Results, soiling one's pants
Partial results:
Showing results 8676-8700:
- 五右衛門風呂【ごえもんぶろ】
noun:
- bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink (named after the robber Goemon Ishikawa, who was boiled to death in one)
- 借音【しゃくおん】
noun:
- using the Chinese-reading of kanji to represent native Japanese words (irrespective of the kanji's actual meaning) ➜ 万葉仮名
- 禅室【ぜんしつ】
noun:
- room for zazen meditation; room for Buddhist practices ➜ 座禅
- Zen monk's quarters
- head priest (of a Zen temple)
- たまがい《玉貝・珠貝》タマガイ
noun:
- moon snail (Naticidae spp.); moon shell
- Marten's pearl oyster (Pinctada fucata martensii); Akoya pearl oyster ➜ 阿古屋貝
- 狆がくしゃみをしたよう【ちんがくしゃみをしたよう】狆が嚔をしたよう・狆が嚏をしたよう Inflection
expression / adjectival noun:
- crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) - humorous term
- アメリカひみず《アメリカ日不見》アメリカヒミズ
noun:
- American shrew mole (Neurotrichus gibbsii); Gibb's shrew mole; least shrew mole
- 決め込む☆【きめこむ】決込む・極め込む・決めこむ Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to take for granted; to assume
- to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being
- to do intentionally; to persist in doing
- タダより高いものはない・タダより高いものは無い【タダよりたかいものはない】ただより高いものはない・只より高いものはない・只より高いものは無い【ただよりたかいものはない】
expression:
- nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch - proverb
- 手抜き☆【てぬき】手抜 Inflection
noun / ~する noun:
- omitting crucial steps; cutting corners; skimping
- intentional negligence
- tenuki; taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else (in go)
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
- 裸の王様【はだかのおうさま】はだかの王様・はだかの王さま
expression / noun:
- person of high standing facing no opposition and with a warped view of reality
- The Emperor's New Clothes (tale by Hans Christian Andersen) - orig. meaning
- そうは問屋が卸さない【そうはとんやがおろさない】そうは問屋がおろさない・然うは問屋が卸さない
expression:
- things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy - idiom
- きくらげ《木耳》キクラゲ
noun:
- cloud ear mushroom (Auricularia auricula-judae); wood ear mushroom; Jew's ear mushroom
- 百戦錬磨☆【ひゃくせんれんま】百戦練磨
noun / ~の noun:
- veteran; (someone) schooled by adversity in many battles; (someone) rich in life's experience gained through much adversity - four character idiom
- 知らぬは亭主ばかりなり【しらぬはていしゅばかりなり】知らぬは亭主許り也
expression:
- the husband is always the last to know; everyone knows of the wife's infidelity but the cuckolded husband - idiom
- 世も末【よもすえ】
expression:
- the end of the world; the world is beyond saving; there's no hope for the future; this degenerate age
- 側筆【そくひつ】
noun:
- painting with the body of a brush's bristles (to create a thicker line than possible with the tip) ➜ 直筆【ちょくひつ】
- アジアゴールデンキャット・アジア・ゴールデン・キャット
noun:
- Asian golden cat (Catopuma temminckii); Asiatic golden cat; Temminck's golden cat
- 業務妨害【ぎょうむぼうがい】
noun:
- obstruction of business; interference of business; interference with somebody's duties - Law term
- 目を盗む【めをぬすむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to do something behind someone's back; to do something stealthily
- いたちごっこ《鼬ごっこ》イタチごっこ・イタチゴッコ
noun:
- going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth - idiom
- itachigokko; Japanese children's game - original meaning
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for soiling one's pants:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary