Results, Life is like a dream
Partial results:
Showing results 876-900:
- 門前の小僧【もんぜんのこぞう】
expression:
- you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate (will recite sutras untaught) [literal] - proverb - abbreviation ➜ 門前の小僧習わぬ経を読む【もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ】
- 家柄より芋茎【いえがらよりいもがら】家柄より芋がら・家柄より芋幹
expression:
- having food on the table is more important than having a high social standing; taro stems over family status [literal] - proverb - humorous term
- 羞月閉花【しゅうげつへいか】
noun:
- the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) the moon is abashed and flowers wilt [literal] - four character idiom
- 対応説【たいおうせつ】
noun:
- correspondence theory (theory that a proposition is true if and only if it corresponds to the facts) ➜ 整合説
- 因縁生起【いんねんせいき】
noun:
- dependent arising; doctrine that everything has a cause and there is nothing that arises out of nothing - Buddhism term
- 置く☆【おく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to put; to place
- to leave (behind)
- to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up
- to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ
- to place (one's trust, one's faith, etc); to bear (in mind etc)
- to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool
- to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house
- to separate spatially or temporally
godan ~く verb / auxiliary verb:
- to do something in advance - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
- to leave something in a certain state; to keep something in a certain state - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 Medicine should be out of the way of children.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
- 忠言逆耳【ちゅうげんぎゃくじ】
expression:
- good advice is harsh to the ears; honest advice is often unpleasant to the ears - four character idiom
- 万歳☆【ばんざい・ばんぜい】万才
interjection / noun:
- crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture)
- something worthy of celebration
- giving up [ばんざい]
- long time - archaism
- eternal life (and prosperity) - archaism
interjection:
- banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray)
彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 We cried banzai at the news that he won the gold medal.
万歳! Hurray!
- 気に入る☆【きにいる】気にいる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to like; to be pleased with; to be delighted with; to take a liking to; to suit one's fancy
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
- 狭き門より入れ【せまきもんよりいれ】
expression:
- enter through the narrow gate (for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction); enter ye in at the strait gate - from Matthew 7:13 - proverb
- 天地玄黄【てんちげんこう】
expression:
- Heaven is black and earth is yellow; heaven and earth - four character idiom
- 覆水盆に返らず【ふくすいぼんにかえらず】覆水盆に帰らずirr.
expression:
- what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray [literal] - proverb
- コテ
noun:
- 機械馬鹿【きかいばか】
noun:
- skilled engineer (mechanic) who is clumsy in all other matters; person who gets a great kick out of tinkering with anything mechanical - four character idiom
- 黒身【くろみ】
noun:
- meat of a fish (e.g. tuna) that is dark red with blood, usu. coming from the parts close to the spine ➜ 血合い
- 満を持する【まんをじする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe ➜ 満を持す
- 仕立てる☆【したてる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to tailor; to make (clothing)
- to train; to bring up
- to make it seem like; to pass off
- to turn into a play or movie
- to prepare; to send; to despatch
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
- 動向把握【どうこうはあく】
noun:
- grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing - four character idiom
- ミツグ君【ミツグくん】
noun:
- man who is easily compelled into giving a woman gifts; man only used to receive gifts from - slang ➜ 貢ぐ
- 卵とじ【たまごとじ】玉子とじ・卵綴じ・玉子綴じ・卵綴irr.
noun:
- soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup - Food term
- 握手会【あくしゅかい】
noun:
- handshake event; handshake session; event where it is possible to shake hands with a celebrity, sportsperson, pop star, etc.
- コテハン・こてハン
noun:
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Life is like a dream:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary