Results, style of haikai or haiku from the Tenmei era
Partial results:
Showing results 876-900:
- 苦汁・滷汁【にがり】苦塩【にがり・にがしお】
noun:
- bittern; concentrated solution of salts (esp. magnesium chloride) left over after the crystallization of seawater or brine
- ピー柿【ピーかき】
noun:
- mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds - abbreviation ➜ 柿の種【かきのたね】・ピーナッツ・柿ピー【かきピー】
- ピーピー柿【ピーピーかき】
noun:
- mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds - abbreviation ➜ 柿の種【かきのたね】・ピーナッツ・柿ピー【かきピー】・ピー柿【ピーかき】
- 地回り【じまわり】地廻り・地まわり
noun:
- from the area (e.g. person or goods)
- local trader; local merchant
- street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)
- 天下り★【あまくだり】天降り Inflection
noun / ~する noun:
- retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation
- command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition
- descent from heaven - orig. meaning
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
- 当たり★【あたり】当り☆・中り・中たり
noun:
- hit
- success
- guess; prediction
- affability; friendliness
- sensation; touch
- bruise (on fruit)
- situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go)
- bite (of a fish on a hook); strike - also written as 魚信 ➜ 魚信
suffix:
- per; each
その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 I got several bites, but could not hook a fish.
赤道における経度1度当たりの長さ。 Distance per degree of longitude at equator.
- 跳ね☆【はね】撥ね
noun:
- (a) jump
- splashes (usu. of mud)
- upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo) - often 撥ね
- close (e.g. of a theatrical performance); breakup
トムはベッドから跳ね起き、適当な服をひっかけ、朝食を腹におさめると、10分後にはもう玄関の外にいた。 Tom sprang out of bed, threw on some clothes, ate breakfast and was out of the door within ten minutes.
- ブラックツリーモニター・ブラック・ツリー・モニター
noun:
- black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor
- 片割れ【かたわれ】
noun:
- fragment; one of the group or party
息子は靴下の片割れを捜した。 My son looked for the other half of a pair of socks.
- 地物【ちぶつ】
noun:
- natural or man-made feature or object on the earth's surface (trees, hill, river, road, building, etc.); object or structure important in a battle, esp. for concealment
- 元服【げんぷく・げんぶく】 Inflection
noun / ~する noun:
- male coming of age ceremony
- for a woman to shave her eyebrows, dye her teeth and wear her hair in the marumage style after marrying (Edo period)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for style of haikai or haiku from the Tenmei era:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary