Results, to drink and sing at the same time

Partial results:

Showing results 876-900:

かしゃくkashakuかしゃkasha Inflection

noun / ~する noun:

  • pardon; extenuation; excuse かしゃく
  • borrowing かしゃく

noun:

  • borrowing a kanji with the same pronunciation to write a similar-sounding word
ひねりだすhineridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to work out; to think up; to devise; to come up with
  • to manage to find (money, time, etc.); to scrape together (funds)
はつみみhatsumimi

noun:

  • something heard for the first time; hearing something for the first time

初耳hatsumimiですdesune This is the first time I heard about it.

まわるmawaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to turn; to revolve ぐるぐる
  • to visit several places
  • to function well
  • to pass a certain time

このkonoハンドルHANDORUhaどうしてもdoushitemo回らないmawaranai This handle will not turn.

naniwoさしあげsashiageましょうmashouka」「いやiyaけっこうkekkouただtada見てmite回っているmawatteiruだけdakeだからdakara "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."

あの人anohitogaいないinaito我が社wagashaha回ってmawatteいかないikanai Without him our company would cease to function.

お昼ohiruwo少しsukoshi回ったmawattatokinikarega来たkita He came a little after noon.

しっしはんもくshisshihanmoku Inflection

noun / ~する noun:

  • jealousy and enmity; being jealous of and at odds with (each other) - four character idiom
はんもくしっしhanmokushisshi Inflection

noun / ~する noun:

  • jealousy and enmity; being jealous of and at odds with (each other) - four character idiom
いざなみのみことizanaminomikoto

noun:

  • Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods 伊弉諾尊
うとそうそうutosousou

expression:

  • days and nights passing by quickly; months and years flying by; Time flies - four character idiom
とげるtogeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to accomplish; to achieve; to carry out
  • to arrive at (a certain outcome); to come to; to end with

目的mokutekiwo遂げるtogeruというtoiuことkotoha難しいmuzukashiitoいうiuことkotogaわかったwakatta I found it difficult to achieve my purpose.

いきまくikimaku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to rage; to storm (at); to be furious
  • to enthuse; to speak passionately; to get worked up; to galvanize
しちゅうすいめいshichuusuimei

noun:

  • Four Pillar astrology; originally Chinese method of fortune-telling based on the time, date, month and year of a person's birth - four character idiom
つきのころtsukinokoro

noun:

  • a good time to view the moon (i.e. when it is full) - archaism
つきみだんごtsukimidango

noun:

  • dumplings offered to the moon (on the 15th day of the 8th month and the 13th day of the 9th month)
じっこうじjikkouji

noun:

  • execution-time; run time; object time - IT term
たちあがりじかんtachiagarijikan

noun:

  • rise time; launch time; release time - IT term
ちんせきchinsekiちんしゃchinsha Inflection

noun:

  • bedding; bed - archaism 枕席

noun / ~する noun:

  • to sleep together in the same bed - archaism
  • to sleep together using each other's bodies as pillow - archaism
  • to sleep together using books as a pillow - archaism
ウマUMA

noun:

  • points paid and received at the end of a game of mahjong based on position (rank) - Mahjong term
そうこうほうsoukouhou

noun:

  • in calligraphy, a style of holding the brush between the thumb and the index and middle fingers 単鉤法
やっとyatto

adverb:

  • at last; at length - onomatopoeia
  • barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth - onomatopoeia
ささえるsasaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to support; to prop; to sustain; to underlay; to hold up; to defend
  • to hold at bay; to stem; to check

このくらいkonokuraino収穫shuukakuryoudehaそこsokono経済keizaiwo支えるsasaeruのにnoni十分juubunではありませんdehaarimasen That amount of crops isn't enough to support their economy.

あっというまにattoiumaniあっというまにattoiumaniあっとゆうまにattoyuumaniあっとゆうまにattoyuumaniアッというまにAttoiumaniアッというまにAttoiumaniアッとゆうまにAttoyuumaniアッとゆうまにAttoyuumani

expression / adverb:

  • just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!" [literal]

休暇kyuukahaあっという間にattoiumani終わったowatta The holiday ended all too soon.

わらうかどにはふくきたるwaraukadonihafukukitaru

expression:

  • "laugh and grow fat" [figurative]; good fortune and happiness will come to the home of those who smile [literal] - from Chi: 打開笑門福自來 - proverb
あからむakaramu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to become luminous at dawn (esp. the sky)
かこんをたつkakonwotatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to strike at the root of an evil
たべあるくtabearuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to try out the food at various restaurants - colloquialism 食べ歩き

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to drink and sing at the same time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary