Results, location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra

Partial results:

Showing results 8851-8875:

しょしょshosho

noun:

  • "limit of heat" solar term (approx. Aug. 23, when the weather is said to start cooling down) 二十四節気
ぎべんgiben

noun:

  • couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born) - obscure term
クーバードKUUBAADO

noun:

  • couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born) - obscure term - From French 擬娩
やまほととぎすyamahototogisu

noun:

  • lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) (esp. one living in the mountains) 山杜鵑 時鳥
  • Tricyrtis macropoda (species of toad lily)
ざんかんじょうzankanjou

noun:

  • letter explaining the reasons for cutting down an alleged villain; assassin's written vindication of his killing
ガンジスメジロザメぞくGANJISUMEJIROZAMEzoku

noun:

  • Glyphis (genus containing 5 known species of secretive true river sharks in the family Carcharhinidae)
うたざわぶしutazawabushi

noun:

  • slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) - 歌沢節 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢節 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen うた沢
はやにえhayanie

noun:

  • butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption - abbreviation 百舌の早贄
  • first offering of the season - orig. meaning
ばいべんbaibenまいべんmaiben

noun:

  • comprador; compradore
  • person working for a foreign company to the detriment of their own country
カリフォルニアドチザメKARIFUORUNIADOCHIZAMEカリフォルニア・ドチザメKARIFUORUNIA/DOCHIZAME

noun:

  • leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) レパードシャーク
すてふだsutefuda

noun:

  • bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period) - archaism
すりあわせsuriawase

noun:

  • comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole
  • lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together - Engineering term
  • margination - usually written using kana alone - Medicine term
カチカチKACHIKACHIコチコチKOCHIKOCHIカチコチKACHIKOCHIかちかちkachikachiこちこちkochikochiかちこちkachikochi Inflection

~と adverb / adverb:

  • ticktock - onomatopoeia
  • chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering - onomatopoeia

~の noun / adjectival noun:

  • dry and hard; (frozen) stiff - onomatopoeia
  • hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted - onomatopoeia
  • scared stiff; tense; nervous; frightened - onomatopoeia
かんしkanshiえとeto

noun:

  • sexagenary cycle (60-year cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in Chinese astrology)
  • 12-year Chinese zodiac
よあけまえがいちばんくらいyoakemaegaichibankurai

expression:

  • it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn
そもそもsomosomo

adverbial noun:

  • in the first place; to begin with; from the start; originally; ab initio

conjunction:

  • after all; anyway; actually; well, ...; ... on earth (e.g. "what on earth?"); ... in the world (e.g. "why in the world?") - used when bringing up something already mentioned

noun / ~の noun:

  • beginning; start

そもそもsomosomoなぜnazetoriha移動idouするsurunoだろうかdarouka In the first place, why do the birds migrate at all?

そもそもsomosomo事故jikono大半taihanha熱帯雨林nettaiurinではなくdehanaku身近なmijikana場所bashodeおこるokorunoであるdearu Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.

ファイアーストームFUAIAASUTOOMUファイヤーストームFUAIYAASUTOOMUファイアストームFUAIASUTOOMUファイヤストームFUAIYASUTOOMUファイヤー・ストームFUAIYAA/SUTOOMUファイア・ストームFUAIA/SUTOOMUファイヤ・ストームFUAIYA/SUTOOMU

noun:

  • (large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night - From English "fire storm"
退のけるnokeruどけるdokeruのけるnokeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to put something out of the way; to move (something, someone) aside
  • to remove; to exclude; to take away 除ける
  • to set aside; to keep apart のける
  • to remove (someone) from the group; to shun のける

ichidan verb / auxiliary verb:

  • to do well despite difficulties; to accomplish despite adversity のける - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
  • to do resolutely; to do boldly のける - after the -te form of a verb - usually written using kana alone

そのsono自転車jitenshawoどけてdokete下さいkudasai Get the bicycle out of the way.

私たちwatashitachihakabanwoどけてdokete老婦人roufujinga座れるsuwareruようにyouni場所bashowoあけたaketa We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.

じゃまjamaなのでnanodeそのsono椅子isuwoのけてnokete下さいkudasai Please remove that chair because it is in the way.

せいちょうseichou Inflection

noun / ~する noun:

  • growth; development; growing up; becoming an adult
  • growth (of a company, the economy, etc.)

ジェーンJEENha成長seichouしてshite素敵なsutekina女性joseiになったninatta Jane grew up to be a fine lady.

o

noun:

  • tail (animal, kite, comet, etc.); tail end
  • slope at the foot of a mountain

yuunoくじゃくkujakuhaono羽毛umouga色彩shikisai豊かyutakaであるdearu The male peacock has colorful tail feathers.

ひきつぎhikitsugi

noun:

  • taking over; handing over; transfer of control; inheriting; passing on the baton

shin大臣daijinha月曜日getsuyoubini職務shokumuno引継hikitsugiwoしたshita The new minister took over the job on Monday.

いまどきimadoki

adverbial noun / temporal noun:

  • these days; nowadays; present day; modern times
  • at this time (of the day)

良家ryouke出身shusshinnoエリートERIITO検事kenjito今どきimadokino女子高生joshikouseitoいうiuアンバランスなANBARANSUna男女danjonomani繰り広げられるkurihirogerareruaino物語monogatari A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.

バストBASUTO

noun:

じょうかまちjoukamachi

noun:

  • castle town; city in Japan that developed around the castle of a feudal lord

kareha農夫noufuni身をやつしてmiwoyatsushite城下町joukamachini潜入sennyuuしたshita Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.

はれまharema

noun:

  • break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather
  • lightheartedness

暗雲an'unga立ちこめていたtachikometeitanochiにはnihaすっきりとsukkiritoしたshita晴れ間haremaになるninaru After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary