Results, soiling one's pants

Partial results:

Showing results 8851-8875:

スースーSUUSUUすーすーsu-su- Inflection

adverb / ~する noun:

  • cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste) - onomatopoeia

noun:

  • sound of air leaking; sound of a sleeper's breath
けてんketenけでんkeden

noun:

  • turning evil into good through indoctrination; following the teachings of Buddha to turn the world's evil into good - Buddhism term
かみのことばkaminokotoba

expression:

  • Word of God; God's Word; sword of the Spirit
  • Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) ロゴス
いっとうにひさんしょうしぎごさいittounihisanshoushigigosai

expression:

  • most thrilling relationships for a man (another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife)
やっとかめyattokame Inflection

adjectival noun:

  • a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) - Nagoya (and surrounding areas) dialect 久しぶり【ひさしぶり】
たまははきtamahahakiたまばはきtamabahakiたまははきtamahahakiたまばはきtamabahaki

noun:

  • broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year)
  • plant used for constructing brooms (e.g. kochia) 箒草
  • liquor; alcohol; sake
きをきかせるkiwokikaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make the smart move (after taking in the situation, etc.) 気が利く
  • to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) 気が利く
まんざいmanzaiold

noun:

  • door-to-door manzai; form of comedy orig. performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai 漫才
けいえいいちにょkeieiichinyo

noun:

  • being inseparable as a form and its shadow; a person's deed mirrors the good or evil of his mind; husband and wife being never apart - four character idiom
かまつかkamatsukaカマツカKAMATSUKA

noun:

  • sickle handle
  • goby minnow (Pseudogobio esocinus)
  • Oriental photinia (species of shrub, Photinia villosa) 牛殺し
  • Asiatic dayflower (Commelina communis) 露草
  • Joseph's-coat (species of amaranth, Amaranthus tricolor) 葉鶏頭
てんおんten'on

noun:

  • blessings of heaven; favour of emperor; favor of emperor; divination's luckiest day; blessings of nature
ついていけるtsuiteikeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand

watashiha彼らkarerani遅れずokurezuni付いて行けるtsuiteikeruほどhodo速くhayakuha走れなかったhashirenakatta I couldn't run fast enough to keep up with them.

かみもほとけもないkamimohotokemonai

expression:

  • there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha [literal] - idiom
マダガスカルめんふくろうMADAGASUKARUmenfukurouマダガスカルメンフクロウMADAGASUKARUMENFUKUROU

noun:

  • Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl
セラヴィSERAVYIセラビSERABIセ・ラ・ヴィSE/RA/VYIセ・ラ・ビSE/RA/BI

expression:

  • c'est la vie; that's life - From French
やじんyajin

noun:

  • rustic; country bumpkin; countryfolk
  • ruffian; unrefined person
  • non-politician; non-government person; civilian
  • Yeren; legendary mountain-dwelling hominid (similar to a sasquatch, yeti, etc.) of China's Hubei province
ただしイケメンにかぎるtadashiIKEMENnikagiru

expression:

  • but he has to be handsome; that said, only if he's a looker; phrase poking fun at people describing their ideal male partner, as a postscript - humorous term
すんぜんしゃくまsunzenshakuma

expression:

  • in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen - four character idiom
はなきんhanakinハナきんHANAkinはなキンhanaKIN

noun:

  • thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late) [literal] - from 花の金曜日
ちぶつchibutsu

noun:

  • natural or man-made feature or object on the earth's surface (trees, hill, river, road, building, etc.); object or structure important in a battle, esp. for concealment
ふかんfukan Inflection

noun / ~する noun:

  • overlooking; looking down at; having an overhead view; having a bird's-eye view; having a high-angle view

経営keieishaniha企業kigyou全体zentaiwo俯瞰fukanするsurumega欠かkakaseないnai For a business owner, having a clear overview of one's entire business is vital.

ヨーロッパおうぎはくじらYOOROPPAougihakujiraヨーロッパオウギハクジラYOOROPPAOUGIHAKUJIRA

noun:

  • Sowerby's beaked whale (Mesoplodon bidens); North Atlantic beaked whale; North Sea beaked whale
せいてんseiten

noun:

  • scriptures; sacred book; holy book; holy writings
  • writings of a sage; sage's memoir

コーランKOORANhaイスラムISURAMU教徒kyoutono聖典seitenですdesu The Koran is Islamic scripture.

こうどせいちょうきkoudoseichouki

noun:

  • period of rapid growth (especially Japan's period of rapid economic growth after WWII)
にこしたことはないnikoshitakotohanai

expression:

  • it is better to; it is best to; there's nothing better than

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for soiling one's pants:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary