Results, a blending of Japanese and Western styles

Partial results:

Showing results 8876-8900:

じょうこうばんjoukouban

noun:

  • incense clock (marks time with a smouldering train of incense)
りゅうせんryuusen

noun:

  • flow line; streamline; lines representing the flow of a fluid
かたちをとるkatachiwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to take the form (of); to assume a shape
ひょうそうぶんかhyousoubunka

noun:

  • culture of a higher order (as opposed to fundamental culture) 基層文化
てんねんがたtennengata

noun:

  • natural form (of a vitamin, etc); native form; naturally occurring
ぎゅうタンgyuuTAN

noun:

  • beef tongue (a specialty of Sendai); ox tongue
せんとうしゅうだんsentoushuudan

noun:

  • leading group (of runners in a marathon, etc.); leading pack
あかんぴょうきakanpyouki

noun:

  • interstadial; interstade; period of higher temperatures during a glacial period
アンコーANKOOアンコANKO

noun:

  • concealed pung; concealed three-of-a-kind - Mahjong term 刻子暗刻子
ちくchiku

prefix:

  • ... years since construction; ... years old (of a building) - before a number of years, e.g. 築十年

suffix:

  • built in ... - after a time, e.g. 1980年築
さいかsaika Inflection

noun / ~する noun:

  • lighting a sacred flame by the light of the Sun
みちのしりmichinoshiri

noun:

さずかるsazukaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to be awarded (e.g. a prize); to be given an award; to receive (e.g. a title)
  • to be gifted or endowed (e.g. with a talent)
  • to be blessed (e.g. with a child)
  • to be initiated (e.g. into a secret)
とうかそしtoukasoshi

noun:

  • IF-AND-ONLY-IF gate; IF-AND-ONLY-IF element - IT term
きんぎんはまわりもちkinginhamawarimochi

expression:

うなされるunasareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to have a nightmare
  • to make a noise during a nightmare
かなうkanau Inflection

godan ~う verb:

  • to come true (of a wish, prayer, etc.); to be realized; to be fulfilled - esp. 叶う
  • to suit (e.g. a purpose); to meet (wishes, ideals, etc.); to conform to (standards, rules, etc.); to be consistent with - esp. 適う 道理に適う
  • to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. the heat) - esp. 敵う, usu. with neg. verb

もしmoshi病気のbyoukinohitogawanotsuruwo折るorutoそのsonohitono願いnegaiga叶うkanauno If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.

kareha我々warewarenokokoroniかなうkanau人物jinbutsuda He is a man after our own hearts.

バレエBAREE音楽ongakuno指揮者shikishaとしてtoshitekareniかなうkanauものmonohaいないinai He stands alone as a conductor of ballet music.

りょせんryosen

noun:

  • Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode 律旋
りょせんぽうryosenpou

noun:

  • Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode 律旋法
no

particle:

  • indicates possessive - occasionally ん, orig. written 乃 or 之
  • nominalizes verbs and adjectives
  • substitutes for "ga" in subordinate phrases
  • (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion - often ん
  • (at sentence-end) indicates emotional emphasis - female language
  • (at sentence-end, rising tone) indicates question
にほんごでおけnihongodeokeにほんごでオッケーnihongodeOKKEEにほんごでオーケーnihongodeOOKEEにほんごでオッケーnihongodeOKKEEにほんごでオーケーnihongodeOOKEE

expression:

  • you're not making any sense; can I have that in Japanese? - slang
ごりむちゅうgorimuchuuirr.

~の noun / noun:

  • totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered - four character idiom

これからkorekaraどうdou会社kaishawo経営keieiしてshiteいったらittaraいいiinoka五里霧中gorimuchuuda We're all at sea about where to take our company from here.

ざりがにzariganioldoldoldザリガニZARIGANI

noun:

たとうがみtatougamiたとうしtatoushiたとうがみtatougamiたとうしtatoushiたたんがみtatangamiたたみがみtatamigami

noun:

  • folding paper-case; kimono wrapping paper
  • paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony) 懐紙【かいし】
ももくりさんねんかきはちねんmomokurisannenkakihachinen

expression:

  • it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight [literal] - proverb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a blending of Japanese and Western styles:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary