Results, lady-in-waiting
Showing results 8876-8900:
- 引き抜き☆【ひきぬき】引抜き
noun:
- hiring from another company; recruitment; scouting; headhunting
- quick costume change in kabuki (taking off outer costume)
- drawing (wire, pipes, metal plate)
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
- 棒引き☆【ぼうびき】 Inflection
noun / ~する noun:
- cancellation; writing off (a debt)
- indicating a long sound in kana ➜ 長音【ちょうおん】
noun:
- tug o' war; tug of war
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 If you make a mistake, just cross it out neatly.
- 虫食い☆【むしくい】虫喰い
~の noun:
- worm-eaten; moth-eaten
noun:
- holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.
- leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren - usually written using kana alone
- 名家☆【めいか】
noun:
- distinguished family; noted family; noble family
- family status in the Imperial Court ➜ 家格
- master (of a craft); expert
彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 He sprang from one of the best families in the north.
- ダッチワイフ☆・ダッチ・ワイフ
noun:
- life-sized doll used for masturbation - From English "Dutch wife"
- cage (rattan or cane) used in bed in the tropics
- bolster used for warmth when sleeping
- すっぽん《鼈》スッポン
noun:
- Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis); soft-shelled turtle (Trionychidae)
- trap door located on the walkway in a kabuki theatre [すっぽん]
- bilge pump (used on traditional Japanese ships) [すっぽん]
- くらむ《眩む・暗む・晦む》 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by
- to be lost in (greed, lust, etc.)
- to become dark - archaism
真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。 The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.
- 平場【ひらば】
noun:
- flat ground
- seats immediately in front of the stage (e.g. in kabuki) ➜ 平土間【ひらどま】
- multi-brand display area (in a shop)
- 竹に雀【たけにすずめ】
expression:
- going well together; good combination - idiom
noun:
- family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle
- design featuring bamboo and sparrows (motif in Japanese painting)
- 手が早い【てがはやい】
expression:
- to be a quick worker - idiom ➜ 手の早い
- to be fast in forming relationships with women - idiom
- to be quick to resort to violence - idiom
- 天邪鬼【あまのじゃく】天の邪鬼・天邪久 Inflection
noun / adjectival noun / ~の noun:
- perversity; perverse person; contrary person; contrarian
noun:
- antagonistic demon in Japanese folklore
- demon under the feet of temple guardian statues
- 捌ける【さばける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to sell well; to sell out
- to be in order
- to be sociable; to be worldly and understanding
- 禹歩【うほ】
noun:
- ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip
- walking in large steps
- walking with a disabled leg; someone with a disabled leg
- 法眼【ほうげん】
noun:
- the dharma eye - Buddhism term ➜ 五眼
- second highest priestly rank in Buddhism - abbreviation
- title bestowed upon doctors, etc. - archaism
- ちらつかせる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to show; to display; to flash
- to dangle (an offer) in front of; to hold out; to indirectly hint at; to intimate; to obliquely suggest; to allude to; to imply
- to send flurries (of snow, etc.)
- 野点【のだて】野点て・野立てirr. Inflection
noun / ~する noun:
- open-air tea ceremony
- aristocrat taking a break during a trip in a palanquin
- something standing in the open
- 醂す【さわす・あわす】淡す【あわす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to remove the astringent taste from persimmons
- to soak in water; to steep in water [さわす]
- to matte (with black lacquer) [さわす]
- 循行【じゅんこう】 Inflection
noun / ~する noun:
- 手を出す【てをだす】手をだす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn one's hand to; to reach out one's hand
- to get involved in; to make a move on
- to start a fight; to make a move in violence
- 土壇【どだん】
noun:
- dirt mound
- dirt walls on the inside of the sunken hearth in a tea room
- platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period
- 身になる【みになる】実になるirr. Inflection
godan ~る verb:
- to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful
- to stand in someone else's shoes [身になる]
- to care deeply for someone [身になる] - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for lady-in-waiting:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary