Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
Partial results:
Showing results 8901-8925:
- 過ちを観て斯に仁を知る【あやまちをみてここにじんをしる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not
- フラグが立つ【フラグがたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to have a flag set (indicates the setting of a variable that determines, for example, how a game will end) - slang - IT term
- オルリオオトカゲ
noun:
- blue-tailed monitor (Varanus doreanus, species of carnivorous monitor lizard found in Australia, New Guinea, and the Bismarck Archipelago); Kalabeck's monitor
- 藤八拳【とうはちけん】
noun:
- game of chance similar to rock, paper scissors, where the different hand gestures symbolize a fox, a hunter and a village head
- めっかち《片目》
noun:
- blindness in one eye; having one eye much bigger than the other; someone blind in one eye; someone with one eye much bigger than the other - sensitive
- 目の前★【めのまえ】
expression / noun:
- before one's eyes; in front of one; under one's nose
- immediate; imminent; around the corner
この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.
- その分【そのぶん】其の分
expression:
- to that extent ➜ 其れだけ
- accordingly; that being the case; because of that; this means that ...
- that state; that condition
- よだつ・いよだつ《弥立つ》 Inflection
godan ~つ verb / intransitive verb:
- to stand up straight; to stand on end (e.g. of hair); to have the creeps ➜ 身の毛が弥立つ
- 桑田変じて滄海となる【そうでんへんじてそうかいとなる】桑田変じて滄海と成る
expression:
- the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea [literal] - proverb
- 光速☆【こうそく】
noun:
- speed of light
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 I want to play a game where a noble female knight with the nickname "Light-Speed" freely manipulates gravity.
- 弾正【だんじょう】
noun:
- judge (of the Imperial Prosecuting and Investigating Office); judicial officer; minister of justice
- Imperial Prosecuting and Investigating Office - abbreviation ➜ 弾正台
- 見送る★【みおくる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to see someone off (at a station, an airport, etc.); to escort (e.g. home)
- to follow something with one's eyes until it is out of sight
- to let pass; to pass up (an opportunity etc.); to let a pitch go by (baseball); to watch a batted ball go into the stands
- to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.); to postpone
- to have someone related or close to you die; to bury someone
- to take care of somebody until he dies
- to wait and see; to continue (e.g. in legal contexts)
彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。 His brother went to the station to see him off.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary