Results, mental characteristics expected of a sumo grand champion
Partial results:
Showing results 8926-8950:
- 昭和元禄【しょうわげんろく】
noun:
- the flourishing mid-Shōwa period (1960s and early 1970s) of peace, rapid economic growth, and life of ease - four character idiom
- 彰義隊【しょうぎたい】
noun:
- Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the battle of Ueno) ➜ 上野戦争
- 連【むらじ】
noun:
- Muraji (hereditary title; orig. one of the two highest such titles, later demoted to seventh highest of eight) - archaism
- 無射【ぶえき・むえき】
noun:
- (in China) 11th note of the ancient chromatic scale (approx. C) ➜ 十二律
- ninth month of the lunar calendar
- くもひとで《蜘蛛海星・蜘蛛人手》クモヒトデ
noun:
- brittle star (any starfish-like echinoderm of the order Ophiuroidea); brittlestar
- Ophioplocus japonicus (species of brittlestar)
- 明石焼き【あかしやき】明石焼
noun:
- var. of pottery from Hyogo prefecture
- round balls made from eggs, flour, etc., (local food of Akashi)
- すかり・すがり
noun:
- net for caught fish
- net-like tassel of Buddhist prayer beads
- Vespula flaviceps (species of yellowjacket) [すがり] - Tōhoku dialect ➜ 黒雀蜂
- ant [すがり] - Kyūshū dialect ➜ 蟻
adverb / ~と adverb:
- easily [すかり] - onomatopoeia
- ガンジスメジロザメ
noun:
- Ganges shark (Glyphis gangeticus, rare species of fresh water requiem shark that dwells in the rivers of India)
- 六淫【ろくいん】
noun:
- six external causes of illness in traditional Chinese medicine (wind, cold, fire/heat, dampness, dryness, heat of summer)
- 箱物【はこもの】ハコモノ
noun:
- public building; community building - colloquialism
- box-shaped item of furniture (e.g. chest of drawers, bookcase) [はこもの] ➜ 脚物
- boxed gift [はこもの]
- ややあって《稍あって》
expression:
- a little while later; for a little while; some time later; for some time; presently
- 継ぐ☆【つぐ】嗣ぐ・続ぐ・襲ぐ Inflection
godan ~ぐ verb / transitive:
- to succeed (a person, to a position, etc.); to inherit; to take over; to follow
- to patch (clothes); to mend; to repair [継ぐ]
- to add (e.g. charcoal to the fire); to replenish with; to feed with; to follow up with (e.g. remarks); to gather (one's breath) [継ぐ]
- 縁【えん・えにし・えに・え】江にateji【えに】
noun:
- fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together)
- relationship (e.g. between two people); bond; link; connection
- family ties; affinity
- opportunity; chance (to meet someone and start a relationship) [えん]
- pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes) [えん] - Buddhism term ➜ 因
- narrow open-air veranda [えん] - also written as 椽
金の切れ目が縁の切れ目。 Relationships built on money will end when the money runs out.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.
- 引き出し★【ひきだし】引出し☆・抽き出し・抽出し・抽斗old・抽匣
noun:
- drawer
- withdrawal (of money from an account) - not 抽斗,抽匣
- variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu - not 抽斗,抽匣
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。 My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
- 肌★【はだ・はだえ】膚
noun:
- skin
- body (in the context of intimate bodily contact) ➜ 肌を許す
noun / suffix noun:
- surface; grain (e.g. of wood); texture
- disposition; temperament; character; type ➜ 肌が合う
刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.
中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 I don't have the feeling for Chinese music in my body.
- 号★【ごう】號
noun / suffix noun:
- number; edition; make; model; issue; part of that group
- sobriquet; pen-name
suffix:
- suffix attached to names of ships, trains, airplanes, etc.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Your subscription expires with the June issue.
- 重言【じゅうごん・じょうげん】
noun:
- succession of words of similar meaning; redundancy (e.g. free gift); tautology [じゅうごん]
- kanji compound in which the same character is repeated - e.g. 堂堂
- 属人主義【ぞくじんしゅぎ】
noun:
- principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country) ➜ 属地主義
- いただく☆《頂く・戴く》 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to receive; to get; to accept; to take; to buy - humble language ➜ 貰う
- to eat; to drink - humble language - polite language
- to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top) - orig. meaning
- to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president)
auxiliary verb / godan ~く verb:
- to get somebody to do something - follows a verb in "-te" form - humble language ➜ 貰う【もらう】
Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
- 弥生★【やよい・いやおい】
noun:
- third month of the lunar calendar - obsolete term
- thick growth (of grass, etc.) [いやおい] - archaism
- Yayoi period (ca. 300 BCE - 300 CE)
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
- 君子☆【くんし】
noun:
- man of virtue; wise man; (true) gentleman
- person of high rank
- the four gentlemen (plum, chrysanthemum, orchid, and bamboo) ➜ 四君子
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 Fools rush in where angels fear to tread.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for mental characteristics expected of a sumo grand champion:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary