Results, one-trick pony

Partial results:

Showing results 901-925:

はんせつhansetsu

noun:

  • fanqie; traditional Chinese spelling system in which two characters are used: the first one for the onset, the second one for rhyme and tone
うちわuchiwa Inflection

noun / ~の noun:

  • family circle; one's circle (of friends, co-workers, etc.); one's fellows; in-group
  • private matters; internal affairs

adjectival noun / ~の noun / noun:

  • conservative (e.g. estimate); moderate

adjectival noun / noun:

  • pigeon-toed

そのsono浮気uwakiha内輪のuchiwano秘密himitsuda That love affair is a family secret.

それsoreha内輪uchiwaネタNETAda It's an inside joke.

てんがいひりんtengaihirin

expression:

  • a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment; feeling as though a dear one faraway were living in one's close neighborhood - four character idiom
まんぷくmanpuku Inflection

noun / ~する noun / ~の noun / adjectival noun:

  • full stomach; filling one's stomach; eating one's fill Antonym: 空腹

~の noun:

  • complete; total; full; heartfelt; sincere

満腹manpukuなのでnanodeもうmouこれkore以上ijou食べられないtaberarenai I am full, and I can eat no more.

はぐれるhagureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to lose sight of (one's companions); to stray from

auxiliary verb / ichidan verb:

  • to miss (one's chance to ...) - after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる

watashiha途中tochuudekaretoはぐれてhagureteしまったshimatta I lost sight of him on the way.

きうそうだいkiusoudai Inflection

noun / adjectival noun:

  • magnanimous in one's attitude of mind; grand in one's idea or mind-set - four character idiom
ろくしんけんぞくrokushinkenzoku

noun:

  • all of one's relatives by blood and by marriage; one's kith and kin - four character idiom
からだをはるkaradawoharu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to devote oneself wholeheartedly to; to sacrifice one's health for; to risk one's life
かたなおれやつきてkatanaoreyatsukite

expression:

  • having exhausted every available means; having broken one's sword and exhausted one's arrows [literal]
よこぐわえyokoguwae

adverb:

  • holding horizontally in one's mouth; holding on the side of one's mouth
いっすんさきはやみissunsakihayami

expression:

  • no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness [literal] - proverb
あとおいしんじゅうatooishinjuuあとおいしんぢゅうatooishinjuu

noun:

  • suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death
まゆをひそめるmayuwohisomeruまゆをしかめるmayuwoshikameruまゆをひそめるmayuwohisomeruまゆをしかめるmayuwoshikameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl
エンディングノートENDEINGUNOOTOエンディング・ノートENDEINGU/NOOTO

noun:

  • booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) - From English "ending note"
だつぼうdatsubou Inflection

noun / ~する noun:

  • removing one's hat
  • admiring someone greatly; "taking off one's hat" to someone

あなたanatano優れたsuguretago判断handanにはniha脱帽datsubouですdesu I bow to your superior judgement.

にゅうこんnyuukon Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • putting one's heart and soul into; putting one's all into

noun:

しゅっしんこうshusshinkou

noun:

  • one's old school or university; alma mater; the school or university one attended
そばだてるsobadateru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to strain (one's ears, eyes); to prick up (one's ears)
いちげいいちのうichigeiichinou

noun:

  • (excelling in) one area or skill; (being skilled or gifted in) one certain area - four character idiom
しじきばんshijikiban

noun:

  • one's support (power) base; the base of one's support in an electorate - four character idiom
せいりょくかくだいseiryokukakudai

noun:

  • expansion of one's sphere of influence; increase in one's power (strength, influence) - four character idiom
ひとまわりもふたまわりもhitomawarimofutamawarimo

expression:

  • one or two sizes (bigger, etc.); one or two levels (better, more mature, etc.)
なまえまけnamaemake Inflection

noun / ~する noun:

  • failing to live up to one's name; being beaten by one's name

神様kamisamano名前namaehaやっぱりyappariNGNGdato思うomouよ~yo~.もうmou名づけたnazuketa時点jitende名前負けnamaemakenaわけwakeじゃんjan I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!

みぜにをきるmizeniwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to use one's own money; to pay for from one's own pocket
しったことではないshittakotodehanai Inflection

expression / adjective:

  • to be of no concern to one; to be nothing to do with one

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-trick pony:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary