Results, to drink and sing at the same time

Partial results:

Showing results 901-925:

はなをあかすhanawoakasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless
ぶけでんそうbukedensou

noun:

  • Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods) - four character idiom
すきもあたえずsukimoataezu

expression / adverb:

  • before one could; in no time at all; without a gap - usu. after plain verb
じきとうらいjikitourai

noun:

  • a good chance coming along; the time has come (for, to, when...); opportunity knocking - four character idiom
ほんだいにはいるhondainihairu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to get down to business; to cut to the chase; to get straight to the point; to move on to the main subject
あれareaobs.

noun:

  • that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) 何れ此れ其れ
  • that person (used to refer to one's equals or inferiors)
  • over there - archaism
  • down there (i.e. one's genitals) あれ - colloquialism
  • period; menses あれ - colloquialism

interjection:

  • hey (expression of surprise, suspicion, etc.); huh?; eh?

noun:

  • that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)

あれaregaこのkonomachino大通りoodoorida That is the main street of this city.

あれareならnara絶対zettai大丈夫daijoubu Yeah, she must be the sure thing!

あれarenaniだろdaroパフォーマンスPAFUOOMANSUでもdemoやってるyatterunoka Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?

つぶれるtsubureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be crushed; to be smashed; to be broken; to collapse
  • to become useless; to cease functioning; to be wasted (e.g. time)
  • to go bankrupt; to go out of business; to fail

たぶんtabunそのsono内閣naikakuhaつぶれるtsubureruでしょうdeshou In all probability, the cabinet will fall.

くだってkudatte

conjunction:

  • used when referring to oneself in a letter to one's superior - humble language 下る
  • after a time; later; down to (e.g. from the Restoration down to present day)
  • used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.
すぐsugu

upper nidan verb (archaic) / intransitive verb:

じっちjitchi

noun:

  • practice (as opposed to theory); actual practice
  • actual site; (at) the scene; (on) the spot

実地jitchiha理論rironto同様にdouyouni大切taisetsudeあるarugaわれわれwarewareha理論rironwo重んじomonji実地jitchiwo軽んずるkaronzuru傾向keikougaあるaru Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.

むかいざけmukaizake

noun:

びしゅにようbishuniyou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to enjoy a good drink (esp. celebrating victory)
だのdano

suffix / particle:

  • and; or; and the like; and so forth; and what not
さんまやsanmayaさまやsamayaさんまいやsanmaiyaさんまやsanmayaさまやsamaya

noun:

  • time - Buddhism term - From Sanskrit "samaya"
  • meeting; coming together - Buddhism term
  • equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) - Buddhism term
たんぷくどうけいtanpukudoukei

noun:

  • same singular and plural form (of a noun) (e.g. sheep)
きんのうじょういkinnoujoui

noun:

  • loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners - four character idiom
はじめにhajimeni

expression:

  • first; firstly; first of all; to begin with; in the beginning; at the beginning
  • Introduction; Preface - as section heading of a book, etc. - usually written using kana alone
はつhatsu

noun / suffix noun:

  • departure; departing (from ...); departing (at time ...) 着【ちゃく】
  • sending; sent (by ...); sent (at ...)
  • engine - abbreviation 発動機

counter:

  • counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches) - also ぱつ

jihatsunoニューヨークNYUUYOOKU行きikino列車resshani乗りnoriたいtaiのですnodesu I want to catch the six o'clock train to New York.

karehahatsu撃ったutta He fired three shots.

こなすkonasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to digest
  • to break down; to break to pieces; to crush
  • to be able to use; to be good at; to have a good command of
  • to finish; to complete; to manage; to perform
  • to sell

suffix / godan ~す verb:

  • to do ... well; to do ... completely - after the -masu stem of a verb

taniそのsono仕事shigotowoこなせるkonaseruhitohaいないinaiyo No one else can fill that job.

本当にhontouniそのsono俳優haiyuuha他のtanoどのdono俳優haiyuuよりもyorimo上手jouzuniカウボーイKAUBOOInoyakuwoこなしたkonashita The actor really played cowboy roles better than any other actor.

彼女kanojoha若いwakaiけれどもkeredomoそのsono仕事shigotowoこなしたkonashita Young as she was, she was equal to the work.

あけるakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock 開ける
  • to open (for business, etc.) 開ける
  • to empty; to remove; to make space; to make room - esp. 空ける
  • to move out; to clear out - esp. 空ける
  • to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily) - esp. 空ける

ichidan verb / intransitive verb:

  • to dawn; to grow light - esp. 明ける
  • to end (of a period, season) - esp. 明ける
  • to begin (of the New Year) - esp. 明ける
  • to leave (one's schedule) open; to make time (for) - esp. 明ける
  • to make (a hole); to open up (a hole)

3人no少年shounentachihaそのsono建物tatemononotobirawo開けましたakemashita The three boys opened the doors of the building.

そうすればsousurebaやがてyagateunga開けるakeruでしょうdeshou And soon your luck will turn for the better.

財布saifuno中身nakamiwoこのkonofukuroni空けakeなさいnasai Empty the purse into this bag.

yoruga明けるakeru Day breaks.

ちゅうもんchuumon

noun:

  • gate in the middle of the corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture) 寝殿造り対の屋釣り殿
  • central gate (between the main gate and main hall of a temple)
  • central gate (separating the inner and outer gardens of a teahouse)
使いろめをつかうiromewotsukau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to make eyes at; to leer; to ogle
  • to ingratiate oneself; to toady; to flatter
いまをときめくimawotokimeku

expression / noun or verb acting prenominally:

  • at the height of one's power or influence; at the peak of one's popularity
ともうらtomoura

noun:

  • lining a kimono with the same material as the kimono itself
かんたんのあゆみkantannoayumi

expression:

  • like the young man who tried to walk like the Kantan people, gave up, and forgot how to walk

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to drink and sing at the same time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary