Results, arriving+in+Tokyo
Showing results 9001-9025:
- 詰め【つめ・づめ】詰
noun / suffix:
- stuffing; packing - づめ when a suffix
noun:
- end (esp. the foot of a bridge)
- lowest-ranking guest at tea ceremony
- tea master
- endgame (esp. in shogi or used figuratively)
- sweet eel sauce - abbreviation
- middle-aged woman - archaism
suffix noun:
- appointment to a particular workplace
- using as the sole ground of judgement (judgment)
- continuing; keep doing for period of time - after the -masu stem of a verb
どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 The trains were jammed with commuters.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
- HP【エイチピー・エッチピー】hp
noun:
- くるり《転》
adverb / ~と adverb:
- turning around (once) - onomatopoeia
- suddenly; abruptly
- completely (wrapped in something); quickly (unwrapping something)
- beautiful, round (eyes)
noun:
- flail (for threshing grain) - abbreviation ➜ くるり棒
- ○【まる】〇
noun:
- circle (sometimes used for zero) ➜ 丸【まる】
- 'correct' (when marking) ➜ 二重丸【にじゅうまる】
- symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship) ➜ 〇〇【まるまる】
- period; full stop ➜ 句点
- maru mark; semivoiced sound; p-sound ➜ 半濁点
- 切り★【きり】限り・限irr.
noun:
- end; finish; stop
- bounds; limits ➜ 切りがない・切りのない
- delivery date (of a futures contract) - esp. 限り,限
- finale (of a noh song); end of an act (in jōruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville)
suffix / counter:
- counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (e.g. fish, meat)
particle:
- only; just - senses 6-8 are sometimes pronounced ぎり, esp. in old-fashioned speech - usually written using kana alone ➜ っ切り【っきり】
- since; after - usu. in a negative sentence - usually written using kana alone
- remaining (in a particular state) - usually written using kana alone
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 He went there, never to return.
彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 The moment she was alone, she opened the letter.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 She left home five years ago, and has never been heard of since.
- 高い★【たかい】高価いirr. Inflection
adjective:
- high; tall [高い] Antonym: 低い
- expensive; high-priced
- high (level); above average (in degree, quality, etc.)
- loud
- high-pitched; shrill
銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 Banks charge higher interest on loans to risky customers.
できたらスケッチブックと4Bの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。 If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need such expensive art materials yet.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The new production process achieves a high yield.
- 置く☆【おく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to put; to place
- to leave (behind)
- to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up
- to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ
- to place (one's trust, one's faith, etc); to bear (in mind etc)
- to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool
- to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house
- to separate spatially or temporally
godan ~く verb / auxiliary verb:
- to do something in advance - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
- to leave something in a certain state; to keep something in a certain state - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 Medicine should be out of the way of children.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
- 大勢★【おおぜい・たいぜい】大ぜい
noun / ~の noun:
- crowd of people; great number of people
adverbial noun:
- in great numbers
- 卵★【たまご】玉子
noun:
- eggs; egg; spawn; roe [卵]
- hen egg
- (an expert) in the making [卵]
- beginning; origin; infancy [卵]
卵を一ダースづつつめなさい。 Pack eggs in dozens.
- 兄弟★【きょうだい・けいてい】
noun:
- siblings; brothers and sisters ➜ ご兄弟
- brothers
- siblings-in-law; brothers-in-law; sisters-in-law
- mate; friend - familiar language - male language
ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.
- カップ☆
noun:
- 決まる☆【きまる】決るirr.・極る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be decided; to be settled
- to look good in (clothes)
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
- 釣る☆【つる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to fish; to angle; to catch
- to lure in; to tempt; to attract; to entice; to allure ➜ 釣られる
私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。 I love to fish in the trout stream behind my house.
- アナウンサー☆・アナウンサirr.
noun:
- announcer; presenter; broadcaster; reporter
- in-house television talent who does on-location fluff pieces for variety shows
- 噛む☆【かむ】咬む☆・嚙む・嚼む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to bite; to chew; to gnaw
- to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore)
- to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together
- to be involved in ➜ 一枚噛む
- to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words
- to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly - archaism
彼のほえるのはかむのよりひどい。 His bark is worse than his bite.
彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。 He can't chew well, because he has a toothache now.
- 折れる☆【おれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to break; to be broken; to snap; to fracture
- to be folded
- to give in; to back down; to yield; to submit
- to turn (a corner) ➜ 曲がる
- 嫁★【よめ】娵・婦・媳
noun:
- wife; bride
- (one's) daughter-in-law
どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。 Every Jack must have his Jill.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
- 段☆【だん】
noun:
- step; stair; (flight of) steps; (row of) stitches; columns (of print)
noun / counter:
- grade; rank; level
counter:
- counter for breaks in written language (or speech, etc.)
- dan; senior rank in martial arts, go, shogi, etc. ➜ 級【きゅう】
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 He jumped up the steps three at a time.
ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.
- 通じる☆【つうじる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with)
- to flow (liquid, current); to pass; to get through to
- to be understood; to be comprehended
- to be honored; to be good
- to be well versed in; to be well-informed
- to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy)
- to form a liaison; to be intimate
- to spread widely; to disseminate
彼にはロシア語が通じる。 He is learned in Russian.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 Fallen rocks cut off the only access to the village.
彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 She started talking as soon as she got through.
- 至る☆【いたる】到る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to arrive at (e.g. a decision); to reach (a stage); to attain
- to lead to (a place); to get to
- in the extreme case of - as ~に至っては
- to come; to arrive; to result in - archaism
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 What's important is not the goal, but the journey.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for arriving+in+Tokyo:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary