Results, arriving+in+Tokyo
Showing results 9026-9050:
- 対☆【つい】
noun:
- pair; couple; set
- antithesis ➜ 対句
counter:
- counter for items that come in pairs
- counter for sets (of clothes, small furniture, utensils, etc.)
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
- 描く☆【えがく・かく】画く Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to draw; to paint; to sketch ➜ 書く
- to depict; to describe [えがく]
- to picture in one's mind; to imagine
- to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.)
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
- おぼれる☆《溺れる》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to drown; to nearly drown; to sink below the surface (of water)
- to indulge in; to lose one's head over something; to wallow in
- 生まれ☆【うまれ】生れ
noun:
- birth; birthplace
suffix noun / ~の noun:
- born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)
- ついに☆《遂に・終に・竟に》
adverb:
- finally; at last
- in the end - with a verb in negative form
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
- 整備★【せいび】 Inflection
noun / ~する noun:
- maintenance; servicing
- putting in place; establishment; development; preparation; provision; outfitting
彼は自分の車をよく整備している。 He maintains his car well.
このラボラトリーは最新のコンピューターを整備している。 This laboratory is equipped with the latest computers.
- 一応★【いちおう】一往
adverb / ~の noun:
- more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes
adverb:
- tentatively; for the time being
- just in case
- once
ええ、先方から一応返事はありました。 Yeah, there was some sort of reply from them.
一応聞きますが、なにをするつもりですか。 I'll ask just in case. What are you trying to do?
- 恐縮☆【きょうしゅく】 Inflection
noun / ~する noun / adjectival noun:
- feeling obliged; being grateful; being thankful; being sorry; being ashamed - sometimes used to prefix a request
noun / ~する noun:
- shrinking back in fear - archaism
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
- 背負う☆【せおう・しょう】脊負うirr. Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to carry on one's back
- to be burdened with; to take responsibility for
- to have (something) in the background; to be in front (of something)
godan ~う verb / intransitive verb:
- to be conceited; to think highly of oneself [しょう] - in the form しょってる ➜ しょってる
- 慌てる☆【あわてる】周章てる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised); to be flustered; to panic
- to be in a hurry; to rush - usu. 慌てて
- 座敷☆【ざしき】坐敷irr.
noun:
- tatami room; tatami mat room; formal Japanese room
- dinner party in a tatami room (esp. when a geisha or maiko attends)
- お代わり☆【おかわり】お替り・お替わり・御代わり・お代り・御代り Inflection
noun / ~する noun:
- second helping; another cup; seconds ➜ 代わり【かわり】
interjection:
- command to have dog place its second paw in one's hand ➜ お手【おて】
- くしゃみ☆・くさめ・くっさめ《嚏・嚔》クシャミ
noun:
- sneeze
expression:
- spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death [くさめ] - idiom
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
- かじる☆《噛る・齧る・囓る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to gnaw; to nibble; to bite; to munch; to crunch
- to dabble in; to have a smattering of
- 公演★【こうえん】 Inflection
noun / ~する noun:
- public performance
- exhibition in a foreign country - Sumo term
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
- 文書★【ぶんしょ・もんじょ】
noun:
- document; writing; letter; paperwork; note; records; archives
- document addressed to someone in particular (jargon used in paleography) [もんじょ]
この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 This document is for your eyes only.
- 定年★【ていねん】停年
noun:
- retirement age
- years of service in a military rank before eligibility for promotion - archaism
彼は定年まで大過なく勤めあげた。 He served without any serious errors until he reached retirement age.
- 義理☆【ぎり】
noun / ~の noun:
- duty; sense of duty; honor; honour; decency; courtesy; debt of gratitude; social obligation
~の noun:
- in-law; relation by marriage
- 元来☆【がんらい】
adverb:
- originally; essentially; naturally; by nature; really; actually
- in the first place; to begin with
元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for arriving+in+Tokyo:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary