Results, like to return

Partial results:

Showing results 9076-9100:

いあまってことばたらずiamattekotobatarazu

expression:

  • unable to find adequate words (e.g. to express feelings); being at a loss for words
うりぬけるurinukeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit
うんきゃくunkyaku

noun:

  • peasants chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital (ritsuryo system) - archaism
ちんせきchinsekiちんしゃchinsha Inflection

noun:

  • bedding; bed - archaism 枕席

noun / ~する noun:

  • to sleep together in the same bed - archaism
  • to sleep together using each other's bodies as pillow - archaism
  • to sleep together using books as a pillow - archaism
ごめんgomen

interjection:

  • your pardon; sorry; no thanks

noun:

  • not wanting; objecting to; being fed up with; wishing to avoid - usu. 〜はごめんだ
  • permission; leave; dismissal; discharge

待たせてmataseteごめんgomen I'm sorry I kept you waiting.

がんgan

noun:

  • niche or alcove for an image
  • (in Okinawa) portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard
せきばくsekibakuじゃくまくjakumakuirr. Inflection

noun:

  • loneliness; desolation

~たる adjective / ~と adverb / ~の noun:

  • lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted
  • harsh (words); cutting (criticism)

~する noun:

  • to separate in thought; to consider as independent
みみにタコができるmiminiTAKOgadekiruみみにたこができるmiminitakogadekiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears
ほしかんじょうhoshikanjou

noun:

  • counting "stars" to tally the score to date; how well something has gone (e.g. in terms of wins over losses) - Sumo term

これからkorekarano星勘定hoshikanjouwo考えるkangaeruto一敗moしたくないshitakunai When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!

しゅんじゅうのひっぽうshunjuunohippou

noun:

  • critical argument laden with value judgment, where an indirect cause, often trivial, is made to appear as leading to the effect
てらうけせいどteraukeseido

noun:

  • system used during the Edo era where commoners had to register with a temple in order to prove their Buddhist faith
じだんせいどjidanseido

noun:

  • system used during the Edo era where commoners had to register with a temple in order to prove their Buddhist faith 寺請制度
たてtate

noun:

  • the vertical; height
  • front-to-back; length
  • north-to-south

noun / ~の noun:

  • vertical (relationship); hierarchy

noun:

テーブルTEEBURUwotate一列ni並べnarabeなさいnasai Put the tables end to end.

このkonoカーペットKAAPETTOnoサイズSAIZUhatate120センチSENCHIyoko160センチSENCHIですdesu The size of the carpet is 120 by 160 centimeters.

じつはjitsuha

expression / adverb:

  • as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly

じつはjitsuha自由研究jiyuukenkyuude相談soudanしたいshitaiことがあってkotogaatte・・・」「どれdore・・・。ふーんfuun被子植物hishishokubutsuについてnitsuite調べてるshirabeterunone "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."

やけのこるyakenokoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to escape being burned (esp. of a building or the items in it); to survive a fire
つなとりtsunatori

noun:

ごてひっぱいgotehippai

expression:

  • Defeat is inevitable for one who goes second; Being slow to take action inevitably leads to defeat - four character idiom
おまかせomakase Inflection

noun / ~する noun:

  • leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef) 任せる任せる
さいごのしんぱんsaigonoshinpan

noun:

  • Last Judgment (judgment of mankind to take place when the world ends, according to various religious traditions)
どぶくりょうdobukuryou

noun:

  • Smilax glabra (species of sarsaparilla, used esp. to refer to its dried rhizome, used in Chinese medicine) - obscure term 山帰来
おとやotoya

noun:

  • arrow with feathers that curve to the right (the second of two arrows to be fired) 甲矢
たのもうtanomou

interjection:

  • excuse me; pardon me; used when visiting someone else's house to ask to be shown inside - used by samurai - archaism
おちょこになるochokoninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup [literal] - idiom
いっしょうこうなりてばんこつかるisshoukounaritebankotsukaru

expression:

  • thousands die to make one hero; one general reaches glory, ten thousand bones are left to dry [literal] - proverb
ないちえをしぼるnaichiewoshiboru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to think hard about (something that one doesn't know much of); to rack one's brain

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for like to return:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary