Results, to be too energetic

Partial results:

Showing results 9101-9125:

さんしょうはこつぶでもぴりりとからいsanshouhakotsubudemopiriritokarai

expression:

  • size isn't everything; something might be small but still pack a punch; Japanese pepper is small-grained but has a tongue-numbing tingle [literal] - proverb
えじejiえいしeishi

noun:

  • soldiers of the ritsuryo system that guarded gates of the imperial palace, the court, etc.
  • term used in error to refer to young men that were made to do forced labour in the ritsuryo system
  • guards originally stationed at the grand shrine at Ise and shrine at Atsuta, Nagoya to protect the officials there
えんこうそくげつenkousokugetsu

noun:

  • trying to reach above one's station and failing; trying to accomplish something beyond one's abilities and failing; monkey trying to catch the moon (and drowning) [literal] - four character idiom
すこしもきにならないsukoshimokininaranai Inflection

expression / adjective:

  • not be concerned at all; not mind at all; not care a bit 気になる
かたひざをたてるkatahizawotateru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to sit on the floor with one knee raised; to raise one knee; to sit with one knee up
なげつけるnagetsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to throw at; to throw something at a person; to throw a person down

彼女kanojoha椅子isunoueni上着uwagiwo投げつけるnagetsukeruto部屋heyani突進tosshinしたshita She flung her coat on the chair and stormed into the room.

あなをうめるanawoumeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to fill in a hole; to plug up a hole; to fill in for a vacancy
えんこうつきをとるenkoutsukiwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to try and reach above one's station and fail; to try and accomplish something beyond one's abilities and fail; a monkey tries to catch the moon (and drowns) [literal] - idiom 猿猴捉月
うこさべんukosaben Inflection

noun / ~する noun:

  • inability to make up one's mind due to worrying about how others will think; hesitation; wavering; vacillation - four character idiom
みてみぬふりmiteminufuri

expression:

  • pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand
かまをかけるkamawokakeruカマをかけるKAMAwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question - idiom
カウKAU

noun:

  • automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems) - abbreviation - IT term カウンターモニ
りょせんryosen

noun:

  • Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode 律旋
りょせんぽうryosenpou

noun:

  • Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode 律旋法
たれこめるtarekomeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to hang low over (e.g. clouds)
  • to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) - archaism
ものびmonobi

noun:

  • holiday 紋日
  • day on which prostitutes had to receive clients (or pay their own fee to avoid doing so) - archaism
みぬふりminufuri

expression:

  • pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand 見て見ぬ振り
ばいべんてきbaibenteki Inflection

adjectival noun:

  • comprador-like; being an underling to a foreign company to the detriment of one's own country
ギャラのみGYARAnomi

noun:

  • getting paid to go out drinking (usu. a set amount to cover the taxi fare home) ギャラ
よびすてにするyobisutenisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to address (someone) without using an honorific title; to refer to (someone) without an honorific title
となりtonariirr.old

noun / ~の noun:

  • neighbor (neighbour); next to (esp. living next door to)

ジョーダンJOODANさんsanhakarenotonarini座ったsuwatta Mr Jordan sat down beside him.

しゅっしゃshussha Inflection

noun / ~する noun:

  • going to work (e.g. in the morning); coming to work Antonym: 退社

日曜日nichiyoubini出社shusshaしたshitaのでnode月曜日getsuyoubiga代休daikyuuだったdatta I worked on Sunday, so I had Monday off.

へりくだるherikudaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself
とじこもるtojikomoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to seclude oneself; to shut oneself away

不活発なfukappatsuna子供kodomoha空想kuusouno世界sekaini閉じこもるtojikomoru傾向keikougaずっとzutto高いtakai The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.

によるniyoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • by means of; due to; because of; according to

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to be too energetic:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary