Results, a saint's maid quotes Latin

Partial results:

Showing results 9126-9150:

といってしまえばそれまでtoitteshimaebasoremade

expression:

  • it is certain true that ... (but); you can't argue that it's not ... (but)
みやこぐさmiyakogusaミヤコグサMIYAKOGUSA

noun:

  • bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus, esp. Lotus corniculatus var. japonicus); birdsfoot trefoil
はばにするhabanisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to do as one wishes; to get one's way - archaism
  • to be proud; to boast - archaism
せいしかんseishikan

noun:

  • one's opinion on life and death; life-and-death issue (e.g. in religion)
あたうかぎりataukagiri

expression / ~の noun:

ふみこすfumikosu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to step out of the ring; to put one's foot outside the ring - Sumo term
退たいじtaiji Inflection

noun / ~する noun:

  • extermination (e.g. of pests, demons, bandits); elimination; eradication; destruction; suppression
  • making someone renounce worldly desires in order to concentrate on Buddha's teachings - Buddhism term
  • curing illness

karehaありariwo退治taijiしようshiyouto思ったomotta He tried to get rid of the ants.

さきどりsakidoriirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • receiving in advance; taking before others
  • prefetch - IT term
  • anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next - Linguistics term
めかくしmekakushi Inflection

noun / ~する noun:

  • something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage
  • concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside

詐欺師sagishiha新たにaratanihitowoだますdamasuまえmaeni目隠しmekakushiすなわちsunawachihitowoだますdamasuテクニックTEKUNIKKUwo磨くmigaku A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.

きたまくらkitamakuraキタマクラKITAMAKURA

noun:

  • lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping)
  • brown-lined puffer (species of pufferfish, Canthigaster rivulata) - usually written using kana alone
ダブリーDABURII

noun:

  • declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared - abbreviation - Mahjong term ダブル立直【ダブルリーチ】
こごえるkogoeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to freeze (of one's body); to be frozen; to become numb (with cold); to be chilled

このkono部屋heyaha凍えるkogoeruyo、シンディー。,SHINDEII.このkonosamusahaたえられないtaerarenaiyo It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.

みとどけるmitodokeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make sure of; to assure oneself of; to see with one's own eyes; to ascertain
ゆびおりかぞえるyubiorikazoeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to count on one's fingers
  • to count down the days (in anticipation); to look forward to
そんげんしsongenshi

noun:

  • death with dignity; natural death (as opposed to extending one's life unnaturally with life support)
なれのはてnarenohate

expression:

  • the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was
いせしんとうiseshintou

noun:

  • Ise Shinto (school of Shinto established the Watarai family priests of Ise Jingu's Outer Shrine)
ほねをひろうhonewohirou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to collect the ashes of the deceased
  • to look after someone's affairs after he dies
ほんねをいうhonnewoiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to speak one's mind; to be frank; to tell the truth; to be brutally honest
てをいれるtewoireru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to correct; to touch up; to smarten up
  • to put one's hand in (e.g. pocket)
たなごころをさすtanagokorowosasuしょうをさすshouwosasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to be obvious; to be obviously correct; to point to one's palm [literal] - idiom
かみずもうkamizumou

noun:

  • paper sumo; children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers - Sumo term 相撲
はりいかhariikaはりイカhariIKAハリイカHARIIKA

noun:

  • golden cuttlefish (Sepia esculenta)
  • Madokai's cuttlefish (Sepia madokai)
きかいをうかがうkikaiwoukagau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to wait for one's chance; to wait for an opportunity
めをはしらせるmewohashiraseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to glance at; to look at; to scan; to run one's eyes over

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary