Results, in Cologne
Partial results:
Showing results 9226-9250:
- 足長おじさん【あしながおじさん】
noun:
- anonymous scholarship system for orphans whose parents have been killed in traffic accidents (from Daddy-Long-Legs, a 1912 novel by Jean Webster) ➜ 大蚊
- harvestman; daddy longlegs (arachnid of order Opiliones)
- 子★【こ】児
noun / suffix noun:
- child
- young (animal) ➜ 仔【こ】
- young woman; young geisha - also 娘
- offshoot
- interest ➜ 元も子もない
- new shares - abbreviation ➜ 子株
noun:
- player who is not a dealer (in cards, mahjong, etc.) ➜ 親【おや】
noun / suffix noun:
- bird egg - archaism
suffix noun:
- -er (often of young women) - after a noun or -masu stem
その子は母親に甘えた。 The child played the baby to his mother.
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。 Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.
彼はきっすいのロンドン子です。 He was born within the sound of the Bow bells.
- 大将☆【たいしょう・だいしょう】
noun:
- general; admiral
- head; chief; leader; boss; kingpin
- old chap; mate; boss; chief; man - familiar or jocular term for addressing a male - familiar language
- athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.) ➜ 先鋒【せんぽう】
あいつは小山の大将だった。 He was the cock of the walk.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 He asked the general to take back his order.
- 姥捨て山・姥捨山・姨捨て山・姨捨山【うばすてやま・おばすてやま】うば捨て山【うばすてやま】おば捨て山【おばすてやま】うばすて山【うばすてやま】おばすて山【おばすてやま】
noun:
- mountain where old people were abandoned (according to legend); "position in an organization to which an ineffective person is transferred" [figurative]
- 身八つ口【みやつぐち】身八口
noun:
- small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)
- プリン頭【プリンあたま】
noun:
- black hair that has been dyed blond after the roots begin to grow in at the top giving an appearance much like custard pudding; pudding head [literal] - colloquialism
- 秋扇【しゅうせん・あきおうぎ】
noun:
- fan in autumn (esp. one that is no longer used); "outdated item that has fallen into disuse" [figurative]; "woman who has lost a man's affection or interest" [figurative] ➜ 秋の扇
- 決め打ち【きめうち】決めうち Inflection
noun / ~する noun / noun or verb acting prenominally:
- targetting; aiming at a specific target; pinpointing
noun / ~する noun:
- selective hitting; swinging only at certain types of pitches - Baseball term
- having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.)
- かき込む【かきこむ】掻き込む・掻きこむ Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to bolt down one's food; to gulp down; to eat quickly ➜ 掻っ込む【かっこむ】
- to carry under the arm; to rake in; to scoop up ➜ 掻い込む
- 台木【だいぎ】砧木
noun:
- stock (in grafting)
- wood used as a platform (or base, etc.); block (i.e. chopping block); (gun) stock; unworked block of wood
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
- 掛け声倒れ【かけごえだおれ】
noun:
- starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action
- もりそば《盛りそば・もり蕎麦・盛り蕎麦・盛蕎麦irr.》
noun:
- chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce
- 移り箸【うつりばし】
noun:
- using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) ➜ 渡り箸
- 渡り箸【わたりばし】
noun:
- using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) ➜ 移り箸
- 喝食【かっしき・かしき・かつじき】
noun:
- announcing meals (at a Zen monastery); meal announcer - Buddhism term
- noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery
- 気を利かす【きをきかす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- 割符【わりふ・わっぷ】割り符【わりふ】
noun:
- tally; check; piece of wood or paper split in half and given to each party as a form of proof (e.g. of a transaction)
- 郷友会【きょうゆうかい】
noun:
- social organisation for people originating from the same town, village, or island who live in an urban center far from home (predominantly used by people from Okinawa)
- 突っ返す【つっかえす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to deal a blow in return; to hit back; to punch back ➜ 突き返す【つきかえす】
- to reject; to send back ➜ 突き返す【つきかえす】
- 焚き火【たきび】たき火・焚火 Inflection
noun / ~する noun:
- open-air fire (e.g. for garden refuse); bonfire
- open fire (e.g. in a kitchen)
- カンテ
noun:
- ridge (in mountain-climbing); edge of a rock face - From German "Kante"
- take-off point (ski-jump)
- edge of a ski
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in Cologne:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary