Results, The knight is not so much brave as reckless

Partial results:

Showing results 926-950:

かんがいひとしおkangaihitoshio Inflection

noun / adjectival noun / adverb:

  • one's heart is filled with even deeper emotion; feeling the emotion all the more deeply - four character idiom
そうかいそうでんsoukaisouden

expression:

  • the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field [literal] - four character idiom
おしむらくはoshimurakuha

expression:

  • it is to be regretted that ...; it is a pity that ...; it is unfortunately that ...
ビタイチBITAICHI

expression:

とともにtotomoni

expression:

  • together with; as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.)
いちぶいちりんichibuichirin

noun:

  • (not even) a bit of; (not even) a hint of; (not) an iota of - four character idiom
めちゃくちゃmechakuchaatejiatejiメチャクチャMECHAKUCHA Inflection

adjectival noun / noun:

  • absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent
  • extreme; senseless; reckless; wanton
  • disorder; confusion; mess; wreck 乱す

オラORA気分が良くkibungayokuなったでnattadeでもdemoyoおとうさんotousanni滅茶苦茶mechakucha怒られちまうokorarechimauto思うomoubesa I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.

そのsono地震jishinha何もかもnanimokamoめちゃくちゃmechakuchaniしたshita The earthquake smashed everything.

にくnikuししshishiししshishi

noun:

  • flesh
  • meat
  • the physical body (as opposed to the spirit) にく
  • thickness にく
  • ink pad にく 印肉

そのsono動物doubutsuhanikuwo常食joushokuとしているtoshiteiru That animal is a carnivore.

そのsonosakanatonikuwo冷凍reitouしてshiteくださいkudasai Please freeze the fish and meat.

nikuによってniyotte生まれたumaretaものmonohanikuですdesu御霊mitamaによってniyotte生まれたumaretaものmonohareiですdesu Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.

どくしょしょうゆうdokushoshouyuu

expression:

  • by reading books you can count the wise philosophers of the past as friends (Mencius) - four character idiom
しんだもどうぜんshindamodouzen

expression:

  • as good as dead; might as well be dead; more dead than alive
ぼうげんbougenもうげんmougenぼうげんbougen

noun:

  • reckless remark; rash remark; abusive language; thoughtless words

勝負shoubuwoしましょうshimashouよりyori酷いhidoi暴言bougenwo吐いたhaitahouga勝ちkachiですdesu Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.

というのはtoiunoha

expression / conjunction:

  • means; is
  • because; that is to say - often as というのは...から
とりもなおさずtorimonaosazu

expression / adverb:

  • namely; that is; which is to say
むりがとおればどうりがひっこむmurigatoorebadourigahikkomu

expression:

  • where might is master, justice is servant - proverb
いわぬはいうにまさるiwanuhaiunimasaru

expression:

  • speech is silver, silence is golden - proverb
せきゆピークsekiyuPIIKU

noun:

  • peak oil (date when the peak of the world's petroleum production rate is reached)
イコクエイラクブカぞくIKOKUEIRAKUBUKAzoku

noun:

  • Galeorhinus (genus whose only member is the school shark, Galeorhinus galeus, in the family Triakidae)
いっさいかいくうissaikaikuu

expression:

  • matter is void; all is vanity - four character idiom
ちんもくはきんゆうべんはぎんchinmokuhakin'yuubenhagin

expression:

  • speech is silver, silence is golden - proverb
せいはかたくしはやすしseihakatakushihayasushi

expression:

  • living is difficult; dying is easy - proverb
ゆうべんはぎんちんもくはきんyuubenhaginchinmokuhakin

expression:

  • speech is silver, silence is golden - proverb
っちょtchoちょcho

suffix:

  • person who is ...; thing that is ... - after a noun or the root of an adjective
あまいamai Inflection

adjective:

  • sweet-tasting; sweet; sugary; sugared
  • fragrant (smelling); sweet (music)
  • lightly salted; light in salt; not spicy
  • naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; lenient 甘く見る
  • half-hearted; not finished properly
  • insufficient; not satisfactory; inadequate; loose
  • mild
  • tempting; enticing; luring 甘い言葉

このkonoチョコレートCHOKOREETOhaとってもtottemo甘くてamakuteおいしいoishii This chocolate is very sweet and tasty.

ゆりyuriha甘いamai香りがするkaorigasuru Lilies smell sweet.

メアリーMEARIIにはnihaついtsui甘くamakuなってnatteしまうshimau I have always had a soft spot in my heart for Mary.

彼女kanojoha彼のkareno甘いamai言葉kotobaniだまされたdamasareta She was beguiled by his sweet words.

よりいっそうyoriissou

expression / adverb:

  • still more; even more; much more; all the more; further

expression / ~の noun:

  • increased; greater
べきではないbekidehanai

expression:

  • should not; must not

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary