Results, cloth to carry an infant on the back
Partial results:
Showing results 926-950:
- 投げ合う【なげあう】投合う Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around
- to take part in a pitching duel - Baseball term
- 再注目【さいちゅうもく】 Inflection
noun / ~する noun:
- being in the center of attention again; coming back into the limelight
- 庚申待【こうしんまち】庚申待ち
noun:
- staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko ➜ 三尸
- 蛙股【かえるまた】蟇股・蛙又irr.
noun:
- curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog)
- 三遷【さんせん】
noun:
- thrice moving from house to house
- the importance of creating an environment conducive to a child's learning - abbreviation ➜ 三遷の教え
- 合わす☆【あわす】合す Inflection
godan ~す verb / transitive:
私は収支を合わすのに苦労しました。 I had a hard time making both ends meet.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。 Our eyes should meet when we shake hands.
- 温め酒【あたためざけ・ぬくめざけ】暖め酒【あたためざけ】
noun:
- warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)
- 抱きとめる【だきとめる】抱き留める・抱き止める・抱留める Inflection
ichidan verb / transitive:
- to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms
- 腰を入れる【こしをいれる】腰をいれる Inflection
expression / ichidan verb:
- to take a solid stance
- to put one's back in it; to exert oneself ➜ 本腰を入れる
- あさひる《朝日る》アサヒる Inflection
godan ~る verb:
- to fabricate (stories) (based on alleged behaviour of the Asahi newspaper); to make up - slang - humorous term
- 逆子体操【さかごたいそう】
noun:
- exercise regime to convert breech presentation; trying to correct an unborn child's improper position so that the head comes out first
- 跳ねる☆【はねる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to jump; to leap; to prance; to spring up; to bound; to hop
- to break up; to close; to come to an end
- to hit (e.g. to have a car hit something or someone) - instead of 撥ねる
- うつつを抜かす【うつつをぬかす】現を抜かす・現つを抜かす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to be infatuated (with); to be hooked (on); to lose one's heart (on) - as 〜にうつつ...
- 浮き足【うきあし】浮足
noun:
- standing on the balls of the feet; unsteady step
- being unsettled; being restless; being ready to flee
- high volatility (in the market); severe fluctuation - Finance term
- パクる・ぱくる Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to filch; to snatch; to pinch; to swindle; to cheat (someone out of something); to rip off
- to steal (an idea, work, etc.); to plagiarize
- to arrest; to nab; to round up
- to open one's mouth wide and eat heartily; to gulp down food
- 腰抜かす【こしぬかす】 Inflection
godan ~す verb:
- to dislocate one's back ➜ 腰を抜かす
- to be unable to stand up due to fear or surprise; to lose one's legs
- ねんねこ Inflection
noun:
- short, padded coat that covers someone and a baby on their back - abbreviation ➜ ねんねこ半纏
noun / ~する noun:
- sleeping; sleep - orig. meaning - children's language
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary