Results, a blending of Japanese and Western styles
Partial results:
Showing results 9276-9300:
- 移籍★【いせき】 Inflection
noun / ~する noun:
- changing household registry; transfer (e.g. of one's name in the register)
- transferring to a different team - Sports term
- 我ら☆【われら】我等・吾等・吾ら
pronoun:
- we; us
- I; me - archaism
- you (referring to a group of one's equals or inferiors) - archaism
- ピリピリ・ぴりぴり☆ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- stinging; smarting; tingling; burning - onomatopoeia
- on edge; nervous; tense - onomatopoeia
adverb / ~と adverb:
- ripping; peeling; tearing - onomatopoeia
- shrill sound of a whistle - onomatopoeia
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- quivering; trembling - onomatopoeia
- 元老☆【げんろう】
noun:
- elder statesman; doyen; old-timer; authority
- Genro (member of a pre-WWII body that informally advised the emperor)
- 愛欲☆【あいよく】愛慾
noun:
- passion; sexual desire; lust
- attachment (esp. to one's family or a member of the opposite sex) - Buddhism term
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
- 的屋【てきや】テキ屋【テキや】
noun:
- stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; huckster; faker; hawker; seller of unreliable merchandise
- 御札【おふだ】お札
noun:
- type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
- 一諾千金【いちだくせんきん】
expression:
- one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost - four character idiom
- 据え物【すえもの】
noun:
- ornament
- dead body used to test a blade
- unlicensed prostitute who always works out of the same cathouse
- 町石卒塔婆【ちょうせきそとば】
noun:
- stupa-shaped stone distance indicators placed at intervals of one cho (approx. 109 meters) on a temple approach ➜ 町石
- フライズ・フラ・イズ
noun:
- flies; area over the stage of a theater (containing overhead lights, drop curtains, etc.)
- 唯心【ゆいしん】
noun:
- doctrine that all phenomena are produced from consciousness (a central teaching of the Avatamska sutra) - Buddhism term
- spiritualism (in philosophy) ➜ 唯物
- オランダ病【オランダびょう】
noun:
- Dutch disease; decline in a country's manufacturing sector owing to increased exploitation of natural resources - Business term
- こもる☆《籠もる・籠る・篭る・隠る・篭もる》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to shut oneself in (e.g. one's room); to be confined in; to seclude oneself; to hide away; to stay inside (one's shell)
- to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.)
- to fill the room (of a gas, smell, etc.); to be heavy with (e.g. smoke); to be stuffy; to be dense
- to be muffled (e.g. voice)
- to hold (a castle, fortress, etc.)
- to confine oneself in a temple to pray
老婦人は子供たちに愛情のこもった手を差し伸べた。 The old woman extended a loving hand to the children.
- 立ち並ぶ☆【たちならぶ】建ち並ぶ・立並ぶ Inflection
godan ~ぶ verb / intransitive verb:
- to stand in a row (e.g. shops on a street); to line in a row; to line - 建ち並ぶ refers to buildings
- to be equal to; to be on a par with [立ち並ぶ・立並ぶ]
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
- 薹が立つ【とうがたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to become hard and fibrous; to go to seed; to have passed one's prime; to have lost the first bloom of one's youth
- 変わり身☆【かわりみ】
noun:
- change of attitude (stance, position)
- lightness of foot; ability to dodge out of the way of an attack - Sumo term
- 両刀【りょうとう】
noun:
- two swords
- being skilled in two fields; (an) expert in two fields - abbreviation ➜ 両刀使い【りょうとうづかい】
- liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well - abbreviation ➜ 両刀使い【りょうとうづかい】
- bisexual (person) - abbreviation ➜ 両刀使い【りょうとうづかい】
- 下ろす☆【おろす】降ろす☆・下すirr. Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge
- to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off
- to withdraw (cash)
- to wear (clothing) for the first time
- to fillet (e.g. a fish)
じゃ下ろす。 Good. Now go down with it.
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 She intended to withdraw all her savings from the bank.
- 取れる☆【とれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb / transitive:
そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 Wash the shirt in soapy water and the stains will come out.
しびれがとれるまで食事はしないでください。 Don't eat till the numbness wears off.
オリーブの実から油が取れる。 Oil is extracted from olives.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
- 湯の盤銘【とうのばんめい】
noun:
- inscription on the bathtub of King Tang ("If you can renovate yourself one day, then you can do so every day, and keep doing so day after day.")
- や☆
particle:
- such things as ...; and ... and - used for non-exhaustive lists related to a specific time and place
- the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as - after the dictionary form of a verb ➜ や否や
unclassified:
- be; is - plain copula - Kansai dialect ➜ だ
interjection:
- o; oh - punctuational exclamation in haiku, renga, etc.
- huh; what - interjection expressing surprise
- hi - male language
- yes; what? - archaism
particle:
- yes?; no?; is it?; isn't it? - indicates a question - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a blending of Japanese and Western styles:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary