Results, to read a book avidly
Partial results:
Showing results 9301-9325:
- 頭をかかえる【あたまをかかえる】頭を抱える Inflection
expression / ichidan verb:
- to be at wits' end; to be greatly perplexed; to be troubled - idiom
- 引っぺがす【ひっぺがす】引っ剥がす【ひっぱがす・ひっぺがす】引っぱがす【ひっぱがす】引っ剝がす【ひっぱがす・ひっぺがす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to tear off; to rip off; to peel off
- 心に思う【こころにおもう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to think deep down (that); to tell oneself (that); to secretly believe (that)
- 立ちはだかる☆【たちはだかる】立ち開かるirr. Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to stand in the way (esp. with legs spread out); to block the way
- to stand in the way (e.g. of progress); to obstruct
- クリア・クリアー・クリヤー Inflection
adjectival noun:
- clear
noun / ~する noun:
- clearing (a bar, hurdle, etc.) - Sports term
- overcoming; getting through; getting past; completing; solving; settling; meeting (e.g. a standard)
- clearing (the ball) - in soccer - Sports term
- clearing (e.g. a checked box) - IT term
- ひやり《冷やり》ヒヤリ Inflection
~と adverb / adverb / ~する noun:
- (feeling a chill or shiver) suddenly; (feeling) chilly; chillily - usu. ひやりとする
- with a sudden sense of dread (or fear, etc.); (being) suddenly (afraid, frightened, etc.); suddenly (breaking out in a cold sweat); frighteningly - usu. ひやりとする
- 文【もん】
noun:
- 三店方式【さんてんほうしき】
noun:
- three shop system; system employed by pachinko parlours of using separate shops to exchange prizes for cash as a way of circumventing Japan's gambling laws
- 呼び込み☆【よびこみ】呼込み Inflection
noun:
- barker; tout; hawker; someone who attempts to attract patrons to entertainment events, shops, bars, and such, by exhorting passing public
~する noun:
- calling out to potential customers
- ねぎらう《労う・犒う》 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for
- 思考停止【しこうていし】 Inflection
noun / ~する noun:
- ceasing to think; refusing to think critically; giving up thinking (for oneself)
- going blank; mental block; inability to think clearly
- 親元を離れる【おやもとをはなれる】親もとを離れる・親許を離れる Inflection
expression / ichidan verb:
- to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own
- 方程式☆【ほうていしき】
noun:
- equation; formula
- method for solving a problem; set way of achieving a particular result
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
- 駅弁☆【えきべん】
noun:
- boxed lunch bought at a station (often a local specialty)
- variety of sexual position - vulgar
お昼は駅弁にしよう。 Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
- 心機一転☆【しんきいってん】心気一転irr. Inflection
noun / ~する noun:
- changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start - four character idiom
- 一気呵成【いっきかせい】
adverb / noun:
- finishing writing, work, etc. at a stroke (stretch); knocking something off without a break - four character idiom
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
- 唐門【からもん】
noun:
- karamon; large gate with a karahafu gable (typically at a temple, shrine or castle) ➜ 唐破風
- 反間苦肉【はんかんくにく】
noun:
- stratagem for causing a rift in the enemy camp by using a seditious plot - four character idiom
- 雨傘番組【あまがさばんぐみ】
noun:
- substitute for a scheduled live broadcast of a sporting event that was rained out - four character idiom
- 才気溌剌【さいきはつらつ】 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- resourceful and quick-witted; showing a flash of brilliance; have a keen (sparkling) intellect - four character idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to read a book avidly:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary