Results, introduced me to
Partial results:
Showing results 9376-9400:
- 肴☆【さかな】
noun:
- appetizer or snack served with drinks
- performance to liven up a bar; conversation to liven up a party
- 籍を置く【せきをおく】籍をおく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to be enrolled (in a college, course of study, etc.); to be a member (of an organization)
- 恵存【けいそん・けいぞん】
noun:
- message appended to a note accompanying a gift, requesting the recipient to keep the gift at hand
- 表沙汰【おもてざた】表ざた Inflection
noun / ~する noun:
- going public (with a matter); becoming public knowledge
- recourse to litigation; taking (a matter) to court
- 見繕う【みつくろう】見つくろう Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to choose (a thing) at one's own discretion; to use one's discretion in choosing
- 花を持たせる【はなをもたせる】華を持たせる Inflection
expression / ichidan verb:
- to let someone have the credit for (a success); to let someone else carry the flowers [literal]
- ググる・グーグる Inflection
godan ~る verb:
- to Google (i.e. to search for on the WWW using the Google search engine) - colloquialism
- 邯鄲の歩み【かんたんのあゆみ】
expression:
- like the young man who tried to walk like the Kantan people, gave up, and forgot how to walk
- のあまり《の余り》
expression:
- so much (something) as to (e.g. so moved as to cry); overwhelmed; carried away; because of too much
- 神水【じんずい・しんすい・しんずい・じんすい】
noun:
- water offered to God; water drunk before an altar to symbolize the making of a vow
- miracle-working water
- water which gathers in the nodes of bamboo after falling as rain at noon on the 5th day of the 5th month (lunar calendar), thought to be effective when used in medicines
- ご連絡☆【ごれんらく】御連絡 Inflection
~する noun:
- to contact; to get in touch - honorific language ➜ 連絡
noun:
- contacting; getting in touch; communication; (your) call; (your) message ➜ 連絡
- 綯い交ぜにする【ないまぜにする】ない交ぜにする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to blend (e.g. truth and lies); to mix together (e.g. kanji and kana)
- 運が開ける【うんがひらける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to have luck turn one's way; to have one's fortune change for the better
- 婚姻要件具備証明書【こんいんようけんぐびしょうめいしょ】
noun:
- certificate of legal capacity to contract marriage; certification of one's legal capacity to be married
- 二者択一を迫られる【にしゃたくいつをせまられる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be faced with the choice between two alternatives; to be presented with two difficult choices
- 命長ければ恥多し【いのちながければはじおおし】
expression:
- to live long is to outlive much; the longer you live, the more shame you suffer - proverb
- 前期比【ぜんきひ】
noun:
- compared to previous period; quarter-to-quarter basis; from the previous quarter
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
- ばちがあたる《罰が当たる》 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to incur divine punishment; to pay for one's sins
interjection:
- you'll pay for that!; what goes around, comes around
- 親のすねをかじる【おやのすねをかじる】親の脛をかじる・親の脛を齧る・親の脛を囓る・親のすねを囓る・親の臑を噛る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents' shins [literal] - idiom
- 縫い代を割る【ぬいしろをわる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to stop an inside seam rolling about; to press open a seam (and open the left and right sides out)
- 肌を合わせる【はだをあわせる】肌を合せる Inflection
expression / ichidan verb:
- to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth)
- ウマが合う【ウマがあう】馬が合う【うまがあう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) [literal] - idiom ➜ 気が合う
- 気を利かせる【きをきかせる】気をきかせる Inflection
expression / ichidan verb:
- 挨拶☆【あいさつ】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from somebody
- polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.
- speech (congratulatory or appreciative); address
- reply; response
- revenge; retaliation - slang
expression:
- a fine thing to say - used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶 - humorous term
- dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) - orig. meaning ➜ 一挨一拶
noun:
- relationship (between people); connection - archaism
- intervention; mediation; mediator - archaism
彼女はにっこり挨拶をした。 She greeted us with a smile.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 Please allow me to say a few words on this occasion.
- ばかり☆・ばっかり《許り・許》ばっか《許》
particle:
- only; merely; nothing but; no more than
- approximately; about
- just (finished, etc.) - after the -ta form of a verb
- as if to; (as though) about to - after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に) ➜ 言わんばかり【いわんばかり】
- indicates emphasis - in the form …とばかり or …とばかりに
- always; constantly
5000円ばかりもっている。 I have about 5,000 yen.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 That sister of yours is always complaining of her husband.
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for introduced me to:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary