Results, as
Showing results 951-975:
- 目は口ほどに物を言う【めはくちほどにものをいう】目は口程に物を言う
expression:
- one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue - proverb ➜ 物を言う
- 匪石之心【ひせきのこころ】
noun:
- steadfastness; firmness in one's conviction; having a heart that does not change as easily as a stone rolls about - four character idiom
- 寒苦鳥【かんくちょう・かんくどり・かんくとり】
noun:
- cold-suffering bird; kankucho; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes - Buddhism term
- (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori - idiom - derogatory term - Buddhism term
- ぴょこぴょこ
~と adverb:
- up and down; lightly; nimbly; moving in small leaps as a frog or rabbit - onomatopoeia
- casually; (strolling about) without a care - onomatopoeia ➜ ひょいひょい
- 不本意ながら【ふほんいながら】
adverb:
- involuntarily; reluctantly; against one's inclination; against one's will; as a matter of unpleasant necessity; despite oneself
- 請じる【しょうじる】招じる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to summon; to invite; to call; to have as one's guest
- しれっと・シレッと Inflection
adverb / ~する noun:
- nonchalantly; calmly; as if nothing happened - onomatopoeia ➜ けろっと
- 請ずる【しょうずる】招ずる・召ずる Inflection
ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / transitive:
- to summon; to invite; to call; to have as one's guest
- しらばくれる・しらばっくれる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to play dumb; to feign ignorance; to act as innocent
- 戸籍名【こせきめい】
noun:
- one's official name; one's registered name; one's name as it appears on the family register ➜ 戸籍
- 医薬部外品【いやくぶがいひん】
noun:
- quasi-drug; medicated products; quasi-medicine; product with relatively mild medicinal effect, sold in general stores as well as pharmacies
- だけあって
expression / conjunction:
- ... being the case; (precisely) because ...; as might be expected from ...
- 内縁関係【ないえんかんけい】
noun / ~の noun:
- de facto marriage; common-law marriage; living together as husband and wife without formal marriage - four character idiom
- びる Inflection
suffix / ichidan verb:
- しめしめ
interjection:
- all right; so far so good; said quietly (or thought) to oneself when glad that things have gone as hoped - derived from 占める ➜ 占めた【しめた】
- ところが☆《所が》
conjunction:
- even so; however; still; whereupon; even though; nevertheless; on the contrary; as a matter of fact; despite
- 一応★【いちおう】一往
adverb / ~の noun:
- more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes
adverb:
- tentatively; for the time being
- just in case
- once
ええ、先方から一応返事はありました。 Yeah, there was some sort of reply from them.
一応聞きますが、なにをするつもりですか。 I'll ask just in case. What are you trying to do?
- ともかく☆《兎も角》
adverb:
- anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may
- それにしても☆
expression:
- nevertheless; at any rate; even so; all things considered; be that as it may ➜ 其れでも【それでも】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for as:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary