Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen

Partial results:

Showing results 9576-9600:

たれさげるtaresageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hang (a curtain); to droop (a tail); to lower (a blind)
あきれかえるakirekaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted
なだれこむnadarekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to rush into; to surge into; to crowd into
あらだつaradatsu Inflection

godan ~つ verb / intransitive verb:

  • to become rough (waves, temper, etc.); to become excited
  • to become aggravated
かけへだたるkakehedataru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be far apart; to be remote; to be quite different
かさにかかるkasanikakaruirr.irr. Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing
ひしゃげるhishageruへしゃげるheshageruひしげるhishigeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be crushed; to be squashed (flat)
  • to be discouraged
さわがれるsawagareru Inflection

ichidan verb:

  • to be made much of; to be lionized; to be sought after
あいきょうづくaikyouzuku Inflection

godan ~く verb:

  • to become lovely; to become charming; to become sweet (facial features, etc)
あっけにとられるakkenitorareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be taken aback; to be astonished; to be dumbfounded
みがひきしまるmigahikishimaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to become tense; to become serious; to become sober

expression / noun or verb acting prenominally:

  • sobering; bracing
メンツがたつMENTSUgatatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to keep face; to save face; to not lose face
いわゆるiwayuru Inflection

pre-noun adjectival:

  • what is called; as it is called; the so-called; so to speak
ひゃくはちhyakuhachi

numeric:

  • 108; one hundred and eight

noun:

  • the number of kleshas, worldly thoughts and passions - Buddhism term 煩悩
  • the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year 七十二候節気
じごくのさたもかねしだいjigokunosatamokaneshidai

expression:

  • money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even in hell, the extent of one's suffering is determined by money [literal] - proverb
しんけいをすりへらすshinkeiwosuriherasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to fray one's nerves; to wear out one's nerves; to frazzle one's nerves; to be a nervous wreck
めぐりあうmeguriau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across
ぶちあけるbuchiakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

くぼきところにみずたまるkubokitokoronimizutamaru

expression:

  • when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water [literal] - proverb - obscure term
  • someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties - proverb - obscure term
あいつうずるaitsuuzuru Inflection

ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):

  • to be in common; to have in common
  • to be in mutually understood
  • to be mutually connected; to have a link
くびをひねるkubiwohineru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard
じょうjou

noun:

  • feelings; emotion; sentiment
  • compassion; sympathy
  • passion; affection; love
  • the way things really are; the actual situation

jouhahitonoためtameならずnarazu One good turn deserves another.

暴君boukunnokokoroha哀れみawareminojoude和らいだyawaraida The tyrant's heart melted with compassion.

ぎおんまつりgionmatsuri

noun:

  • Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)
てっぱんやきteppan'yaki

noun:

  • teppan-yaki (Japanese cooking prepared on a hot steel plate in the center of the table)
のこったnokotta

interjection:

  • not yet!; cry by the referee when one wrestler is on the attack - Sumo term

noun or verb acting prenominally:

  • remaining; left-over

花火hanabino弾けるhajikeruotoga止むyamuto急にkyuuni辺りatariga静かshizukaになるninarugoni残ったnokotta火薬kayakuno匂いnioigaなんだかnandakaorewoセンチメンタルなSENCHIMENTARUna気分kibunniさせたsaseta As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary