Results, exurb in

Partial results:

Showing results 9601-9625:

してやられるshiteyarareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted して遣る
あみだamidaold

noun:

おしこむoshikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb / transitive:

  • to push into; to cram into; to stuff into; to crowd into

godan ~む verb / transitive:

  • to break in; to burgle; to burglarize

ただしtadashi押し込むoshikomu瞬間shunkan気圧kiatsuno変化henkanoせいseiでしょうかdeshoukamimigaツンとTSUNtoするsurunoga難点nantenですdesu However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.

いちねんichinen

noun:

  • determined purpose
  • an incredibly short span of time (i.e. the time occupied by a single thought) - Buddhism term
  • a single repetition of a prayer (esp. in Jodo-shu) - Buddhism term 浄土宗
たいりょうびんぼうtairyoubinbou

noun:

  • impoverishment of fishermen because of a bumper catch; decline in fishermen's income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch - four character idiom
ままmamaまんまmanmaママMAMA

noun / adverbial noun:

  • as it is; as one likes; because; as

noun:

  • condition; state
  • sic; sic erat scriptum; the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text ママ - abbreviation 原文ママ【げんぶんママ】

ヒーターHIITAAwoつけたtsuketaままmama外出gaishutsuしたshita I went out with the heater on.

そのsono古城kojouha荒れ果てたarehatetaままmamaになっていたninatteita The old castle lay in ruins.

とびひtobihi Inflection

noun:

  • leaping flames; flying sparks

noun / ~する noun:

  • spread of fire (due to leaping flames)
  • repercussions in unanticipated areas; spilling over; effects of an incident spreading to those seemingly uninvolved

noun:

  • impetigo contagiosa - colloquialism - usually written using kana alone 膿痂疹膿疱疹
のぞきめがねnozokimeganeirr.

noun:

かけるkakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hang up (e.g. a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag) 壁にかける
  • to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover
  • to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.) 眼鏡を掛ける
  • to make (a call) 電話を掛ける
  • to spend (time, money); to expend; to use 時間を掛ける
  • to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto somebody 塩をかける
  • to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); to put on (a DVD, a song, etc.)
  • to cause (somebody inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose 迷惑を掛ける
  • to multiply (arithmetic operation)
  • to secure (e.g. lock) 鍵を掛ける
  • to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else) 腰を掛ける
  • to bind - also 繋ける
  • to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble 賭ける【かける】
  • to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on
  • to hold (a play, festival, etc.)
  • to hold an emotion for (pity, hope, etc.)
  • to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.) 裁判に掛ける
  • to increase further
  • to catch (in a trap, etc.)
  • to set atop
  • to erect (a makeshift building)
  • to apply (insurance) 保険を掛ける
  • to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words 掛詞

suffix / ichidan verb:

  • to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ... - after -masu stem of verb 話し掛ける
  • to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone) - after -masu stem of verb; indicates (verb) is being directed to someone 話し掛ける

かっこいいkakkoiifukuwo着てkiteかっこいいkakkoiiサングラスSANGURASUwoかけるkakeru I wear cool clothes and cool sunglasses.

指名通話shimeitsuuwade国際電話kokusaidenwawoかけるkakerutoいいiiyo It's best to make international calls person to person.

スーツSUUTSUniそんなにsonnaniお金okanewoかけるkakeruにはnihaためらいtameraigaあるaru I hesitate to pay so much for a suit.

これkoreha掛けるkakeruのにnoniたいそうtaisou頑丈なganjounaいすisuda This is a very sturdy chair to sit in.

すいがみをくうsuigamiwokuu

expression:

  • too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man - proverb
ヒーローインタービューHIIROOINTAABYUUヒーローインタビューHIIROOINTABYUUヒーロー・インタービューHIIROO/INTAABYUUヒーロー・インタビューHIIROO/INTABYUU

noun:

  • interview with leading player in a game (esp. baseball); player-of-the-game interview - From English "hero interview"
イカれるIKAreruいかれるikareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to become broken; to break down
  • to be crazy; to be nuts - usu. as イカれて(い)る
  • to be infatuated with
  • to be outdone (by someone); to be beaten (in a contest)
いいかげんにするiikagennisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree
としおとこtoshiotoko

noun:

  • Man of the Year, referring to a man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year
まいあがるmaiagaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to soar; to fly high; to be whirled up
  • to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits

黒いkuroi天使tenshihaそのsono漆黒のshikkokunotsubasawo大きくookiku広げてhirogetesoraheto舞い上がるmaiagaru The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.

としおんなtoshionna

noun:

  • Woman of the Year, referring to a woman born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year
くのじにまげるkunojinimageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to bend over in the shape of the hiragana character ku; to bend forward from the waist to form a chevron shape
りょryo

noun:

  • bass range (in Japanese music) - abbreviation 甲【かん】
  • six even-numbered notes of the ancient chromatic scale 十二律
  • Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do) 呂旋
ひきhikiki

counter:

  • counter for small animals ひき
  • counter for rolls of cloth (two han in size)
  • counter for horses - archaism

noun:

  • roll of cloth

私たちwatashitachihahikinoinutohikinonekowo飼っているkatteiru We own a dog and a cat.

あなたanatahanekowo3hiki飼っkateいるiru You have three cats.

ちょうあいいっしんchouaiisshin

noun:

  • standing highest in one's master's favor; monopolizing the affection (favor) of the lord; being the lord's favorite lady - four character idiom
バトンをわたすBATONwowatasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to pass the baton (e.g. in a relay race)
  • to pass the baton; to hand on the torch - idiom
あぐねるaguneru Inflection

ichidan verb:

  • to tire of; to lose interest in; to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with
くろふねkurofune

noun:

  • black ships (i.e. Western ships, often painted with tar, that came to Japan in the 16th century)
  • product, person, etc. arriving from the West and disturbing the Japanese market, etc.
あやaya

noun:

  • figure; design
  • twill weave; pattern of diagonal stripes
  • style (of writing); figure (of speech)
  • design; plot; plan
  • minor market fluctuation; technical correction
  • cat's cradle - abbreviation 綾取り【あやとり】
  • lease rod (in a loom) - abbreviation 綾竹
マリーセレストごうMARIISERESUTOgouマリーセレステごうMARIISERESUTEgouマリーセレストごうMARIISERESUTOgouマリーセレステごうMARIISERESUTEgou

noun:

  • Mary Celeste; famous British ship found in 1872 without crew or passengers
  • archetypal ghost ship; unmanned ship

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for exurb in:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary