Results, go to dinner
Partial results:
Showing results 9601-9625:
- 縫い代を割る【ぬいしろをわる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to stop an inside seam rolling about; to press open a seam (and open the left and right sides out)
- 肌を合わせる【はだをあわせる】肌を合せる Inflection
expression / ichidan verb:
- to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth)
- ウマが合う【ウマがあう】馬が合う【うまがあう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) [literal] - idiom ➜ 気が合う
- 気を利かせる【きをきかせる】気をきかせる Inflection
expression / ichidan verb:
- 挨拶☆【あいさつ】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from somebody
- polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.
- speech (congratulatory or appreciative); address
- reply; response
- revenge; retaliation - slang
expression:
- a fine thing to say - used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶 - humorous term
- dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) - orig. meaning ➜ 一挨一拶
noun:
- relationship (between people); connection - archaism
- intervention; mediation; mediator - archaism
彼女はにっこり挨拶をした。 She greeted us with a smile.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 Please allow me to say a few words on this occasion.
- ばかり☆・ばっかり《許り・許》ばっか《許》
particle:
- only; merely; nothing but; no more than
- approximately; about
- just (finished, etc.) - after the -ta form of a verb
- as if to; (as though) about to - after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に) ➜ 言わんばかり【いわんばかり】
- indicates emphasis - in the form …とばかり or …とばかりに
- always; constantly
5000円ばかりもっている。 I have about 5,000 yen.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 That sister of yours is always complaining of her husband.
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
- 一喜一憂☆【いっきいちゆう】
expression:
- now rejoicing, now worrying; swinging from joy to sorrow; glad and sad by turns; alternating hope and fear; unable to put one's mind at ease - four character idiom
- 万歳【まんざい】萬歳old
noun:
- door-to-door manzai; form of comedy orig. performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai ➜ 漫才
- 配属☆【はいぞく】 Inflection
noun / ~する noun:
- assignment (of a person to somewhere); attachment (of a person to another unit, organization, etc.)
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
- 打ちひしがれる☆【うちひしがれる】打ち拉がれる Inflection
ichidan verb:
- to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters)
- 色眼鏡で見る【いろめがねでみる】色めがねで見る Inflection
expression / ichidan verb:
- to look at from a biased viewpoint; to look at with a prejudiced eye - idiom
- 門付け【かどづけ・かどつけ】門付・門附け・門附 Inflection
noun / ~する noun:
- door-to-door entertainment; door-to-door entertainer; strolling musician; street musician
- 賢弟【けんてい】
pronoun:
- wise younger brother; polite reference to another's younger brother, or to one's junior
- 尽未来際【じんみらいさい・じんみらいざい】
adverbial noun / noun:
- to the end of time; to the crack of doom; for ever and ever
- ざわつく《騒つく》ザワつく Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- えらい目にあう【えらいめにあう】えらい目に遭う・偉い目にあう・偉い目に遭う・えらい目に会うirr.・偉い目に会うirr. Inflection
expression / godan ~う verb:
- to have a terrible time; to have a hard time ➜ 目にあう【めにあう】
- ちょっとよろしい《一寸宜しい》
interjection:
- (can you) spare a little time (to speak)?; (do you) have a moment (to speak)?
- めんどうくさがり・めんどくさがり《面倒くさがり・面倒臭がり》
noun:
- tending to find things bothersome; person who tends to find most things bothersome
- 基礎付ける【きそづける】基礎づける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to lay the foundation for (e.g. a theory); to lay the basis for
- プロってる・プロっている Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be really good (at something); to be as good as a professional - slang
- 人慣れ【ひとなれ】人馴れ・人なれ Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- being used to people (e.g. of a young child); being sociable
- being used to humans (esp. animals); being tame
- 吹き上げ【ふきあげ】噴き上げ・吹上げ・噴上げ
noun:
- place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds
- fountain
- すまじきものは宮仕え【すまじきものはみやづかえ】
expression:
- wretched is the lot of a government official; it is better to work for oneself than to work for someone else - proverb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for go to dinner:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary