Results, go to the greenwood
Partial results:
Showing results 9626-9650:
- 嫁に行く【よめにいく・よめにゆく】 Inflection
expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):
- to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family) ➜ 嫁ぐ【とつぐ】
- 透き通す【すきとおす】透きとおす・透通す・透き徹す・透徹すirr. Inflection
godan ~す verb:
- to be visible through; to be seen through; to shine through
- ブロック☆ Inflection
~する noun:
- to block (e.g. the way)
noun:
- block (lump of something (usu. square), area of town, etc.)
- bloc
noun / ~する noun:
- block; physical record (e.g. on magnetic tape) - IT term
- 横滑り☆【よこすべり】横すべり・横辷り Inflection
noun / ~する noun:
- sideslip; skid; sliding sideways
- shifting to another post (at the same level); sideways move (at a company)
- sliding sideways down a slope (skiing)
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
- 背割【せわり】背割り
noun:
- slicing a fish down its back
- slit in the back of a garment
- split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying)
- 経験を生かす【けいけんをいかす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to draw on one's experience; to make good use of one's experience; to turn one's experience to good account
- 身★【み】
noun:
- body
- oneself
- one's place; one's position
- main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)
もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 If you were footing the bill, you wouldn't say that.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
- 愛敬紅【あいきょうべに】
noun:
- lipstick that actors put on their earlobes, cheeks and corners of eyes
- lipstick discreetly put on the earlobes or the corners of the eyes (by women)
- 座★【ざ】
noun / suffix noun:
- seat; place; position
- status
- gathering; group
- stand; pedestal; platform
- (historical) trade guild
suffix:
- attaches to the names of theatres, theatrical troupes, and constellations
suffix / counter:
- counter for theatres, deities, Buddhist images, tall mountains, and satokagura songs ➜ 里神楽
ついに彼女は権力の座を手に入れた。 Finally she attained a position of power.
これは昭和座から舞台中継です。 This is a direct broadcast from the Showa theater.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
- だるま☆《達磨》ダルマ
noun:
- daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted
- Bodhidharma
- prostitute
- ガ行【ガぎょう】
noun:
- classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "gu"; "ga" column or row of the kana syllabary
- ザ行【ザぎょう】
noun:
- classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "zu"; "za" column or row of the kana syllabary
- ダ行【ダぎょう】
noun:
- classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "dzu"; "da" column or row of the kana syllabary
- ヌ行【ヌぎょう】
noun:
- classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "nu"; "na" column or row of the kana syllabary
- バ行【バぎょう】
noun:
- classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "bu"; "ba" column or row of the kana syllabary
- パ行【パぎょう】
noun:
- classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "pu"; "pa" column or row of the kana syllabary
- 新仏【しんぼとけ・あらぼとけ・にいぼとけ】
noun:
- spirit of someone on the first O-Bon after their death ➜ 御盆
- the recently departed (and buried or cremated, etc.)
- 二十一代集【にじゅういちだいしゅう】
noun:
- Collections of the Twenty-One Eras; twenty-one collections of waka compiled by imperial command (early Heian to early Muromachi) ➜ 勅撰和歌集
- 別家【べっけ・べっか】 Inflection
noun / ~する noun:
- branch family; cadet family; setting up a branch family
- leaving one's employer to set up a new shop with the same name ➜ 暖簾分け
noun:
- separate house - archaism
- 秋茄子は嫁に食わすな【あきなすはよめにくわすな】
expression:
- don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) - proverb
- 仕事始め☆【しごとはじめ】仕事始irr.
noun:
- resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year
- 羞月閉花【しゅうげつへいか】
noun:
- the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) the moon is abashed and flowers wilt [literal] - four character idiom
- 盗人猛々しい【ぬすっとたけだけしい・ぬすびとたけだけしい・ぬすとたけだけしい】盗っ人猛々しい・盗っ人たけだけしい【ぬすっとたけだけしい】盗人猛猛しい【ぬすっとたけだけしい・ぬすびとたけだけしい・ぬすとたけだけしい】
expression:
- the guilty are audacious; show remorse when you are in the wrong - proverb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for go to the greenwood:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary