Results, sometimes used for one hundred millions
Partial results:
Showing results 9676-9700:
- ペラペラ・ぺらぺら☆ Inflection
adverb / ~と adverb / adjectival noun:
- fluently (speaking a foreign language) - onomatopoeia
adverb / ~と adverb:
- incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly - onomatopoeia
- one after the other (flipping through pages) - onomatopoeia
~の noun / adjectival noun / adverb / ~する noun:
- thin (paper, cloth, etc.); flimsy; weak - onomatopoeia
- 返り討ち【かえりうち】
noun:
- killing a would-be avenger
- having the tables turned on someone (e.g. by a challenger); being beaten at one's own game
- 減らず口【へらずぐち】
noun:
- impudent talk; speaking without thinking; continuing talking even after one has lost an argument; (getting in) the last word; talking back; needless retort
- つづらふじ《葛藤・防已》ツヅラフジ
noun:
- Chinese moonseed (Sinomenium acutum)
- complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land)
- しゃんしゃん・シャンシャン Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- jingling - onomatopoeia
- (sound of) many people clapping together - onomatopoeia ➜ 手締め
- healthy; robust; active; hale and hearty; handling one's work well - onomatopoeia
- concluding successfully - onomatopoeia
- boiling (of water) - archaism - onomatopoeia
- 惜しむ☆【おしむ】吝しむold・愛しむold Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to be frugal; to be sparing
- to value; to hold dear
- to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for)
- to be unwilling; to be reluctant
鞭を惜しむと子供は駄目になる。 Spare the rod and spoil the child.
行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 The passing autumn fills me with a feeling of grief.
- しけこむ《しけ込む》 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to slip into for the purposes of sex (e.g. lover's house, hotel, red light district, etc.); to shack up with
- to shut oneself away at home (due to lack of money)
- ガラパゴス現象【ガラパゴスげんしょう】
noun:
- Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports - because the Galapagos contains many endemic species ➜ ガラパゴス化
- イメージ☆ Inflection
noun / ~する noun:
- (one's) image; impression; mental image; (mental) picture; view ➜ イメージアップ
noun:
- (computer) image - IT term
- 泡を食う【あわをくう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to be flurried; to be confused; to lose one's head
- 臥する【がする】 Inflection
~する verb (spec.) / intransitive verb:
- to lie down (in bed); to take to one's bed - obscure term
- 口を拭う【くちをぬぐう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to feign innocence; to feign ignorance - from wiping one's mouth and feigning innocence after sneaking a bite of food - idiom
- to wipe one's mouth
- 暇を出す【ひまをだす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to fire someone; to discharge someone
- to divorce one's wife
- 臥す【がす】
~す verb (precursor to modern する) / intransitive verb:
- to lie down (in bed); to take to one's bed - archaism ➜ 臥する
- かまをほる《釜を掘る》 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to perform anal sex; to bugger; to sodomize; to sodomise - colloquialism - vulgar ➜ お釜を掘る
- to crash one's car into the back of another
- 目をつぶる【めをつぶる】目をつむる【めをつむる】目を瞑る・眼を瞑る【めをつぶる・めをつむる】眼をつぶる【めをつぶる】眼をつむる【めをつむる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to shut one's eyes
- to ignore; to pretend not to know
- to die
- すり寄せる【すりよせる】擦り寄せる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something
- 留守★【るす】留主 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- absence; being away from home
noun / ~する noun:
- house-sitting; house-sitter
noun:
- being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting - usu. as お留守になる
彼女に留守を頼んで外出しました。 I went on the trip, leaving the house in her care.
- 風☆【ふう】 Inflection
adjectival noun / noun / suffix noun:
- 興味本位【きょうみほんい】 Inflection
adjectival noun / ~の noun:
- (just) out of curiosity; (just) in order to satisfy one's curiosity; aimed chiefly at amusing; sensational (e.g. magazine) - four character idiom
- 相槌を打つ【あいづちをうつ】相づちを打つ・あいづちを打つ Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention ➜ 相槌【あいづち】
- 巻き替え【まきかえ】
noun:
- winding a replacement thread, wire, etc.
- changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt - Sumo term
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for sometimes used for one hundred millions:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary