Results, location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra
Partial results:
Showing results 9701-9725:
- 下文【くだしぶみ】
noun:
- edict from a senior official in government or military which had the status of a binding official document
- 三遷【さんせん】
noun:
- thrice moving from house to house
- the importance of creating an environment conducive to a child's learning - abbreviation ➜ 三遷の教え
- 愛日【あいじつ】
noun:
- winter daylight; winter sunlight - obscure term
- trying to make the most of each day; devoting oneself to one's parents - obscure term
- あってこその
expression / noun or verb acting prenominally:
- 締める☆【しめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
運転者はシートベルトをしめるように指導された。 The driver advised us to fasten our seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 He hates wearing a tie during the summer heat.
- 南北★【なんぼく】
noun:
- north and south; north to south
- South Korea and North Korea - abbreviation
日本は南北に長い国です。 Japan is a very long country from north to south.
- 一体全体【いったいぜんたい】いったい全体
adverb:
- ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?") - emph. form of 一体 - four character idiom
- 台頭★【たいとう】擡頭 Inflection
noun / ~する noun:
- rise (e.g. of a movement); emergence; rearing one's head; gaining prominence; coming to the fore; gaining power; gathering strength
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 Russia had emerged as a second superpower.
- つばめ☆・つばくらめobs.・つばくらobs.・つばくろobs.《燕》ツバメ☆
noun:
- swallow (bird of the Hirundinidae family); martin
- barn swallow (Hirundo rustica)
- younger man involved with an older woman ➜ 若い燕
たくさんのツバメがまもなく南からやってくる。 Many swallows will come soon from the south.
- 仙人☆【せんにん】
noun:
- immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit)
- one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
- 袈裟☆【けさ】
noun:
- kasaya; monk's stole - Buddhism term
- wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder) - abbreviation ➜ 袈裟懸け
- 地上げ【じあげ】地揚げ Inflection
noun / ~する noun:
- buying up plots of land by force to resell at a large profit; land sharking
- raising the ground level (with fill)
- 袋棚【ふくろだな】
noun:
- tea ceremony stand with an enclosed shelf (invented by Takeno Jouou)
- small cupboard or closed shelf on the side of a tokonoma ➜ 袋戸棚
- 原因において自由な行為【げんいんにおいてじゆうなこうい】
expression:
- actio libera in causa; manufacturing the conditions of one's own defence (e.g. getting drunk in order to commit a crime)
- 割れ窓理論【われまどりろん】
noun:
- broken windows theory; criminological theory stating that serious crime can be prevented by maintaining the good physical condition of an urban environment
- 忠犬ハチ公【ちゅうけんハチこう】
proper noun:
- faithful dog Hachiko; Akita dog that waited every day at Shibuya station for the return of his owner (1923-1935)
- 掘り下げる☆【ほりさげる】掘下げる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to dig down; to delve into; to get to the bottom of (a matter); to investigate further
- 世に説く【よにとく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to set forth; to put forward; to present for consideration; to explain the facts of life; to preach
- 鬼の居ぬ間に洗濯【おにのいぬまにせんたく】
expression:
- playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out [literal] - idiom ➜ 洗濯
- 初花【はつはな・ういばな】
noun:
- first flower of the season or year; first flowering on a plant
- first menstruation [はつはな]
- woman who has just reached adulthood [はつはな]
- 花★【はな】華
noun:
- flower; blossom; bloom; petal
- cherry blossom
- beauty
- blooming (esp. of cherry blossoms)
- ikebana ➜ 生け花
- hanafuda - abbreviation ➜ 花札
- (the) best - usu. as 〜が花 ➜ 言わぬが花
~の noun:
- glorious; lovely
私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms.
そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
- 横綱★【よこづな】
noun:
- yokozuna (highest rank in sumo); grand champion - Sumo term
- best in its field; crème de la crème; cream of the crop
- 勝手気まま☆【かってきまま】勝手気儘 Inflection
noun / adjectival noun:
- self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others
- ボス☆
noun:
- boss; leader; head
- difficult enemy in a video game, usu. found at the end of a level or game
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary