Results, derived from a large 'udo' plant being of no use

Partial results:

Showing results 9726-9750:

さきばらsakibaraせんぷくsenpukuせんばらsenbaraobs.

noun:

トランクTORANKU

noun:

  • suitcase; trunk
  • trunk (of a car); boot
  • (trunk) line
とうじんtoujin

noun:

  • party man; party woman; member of a political party
さんめんsanmen

noun:

  • three sides; three faces; page three (of a newspaper)
しじょうじゆうかshijoujiyuuka Inflection

noun / ~する noun:

  • market liberalization; market liberalisation; opening up of a market
ぼくじゅうbokujuu

noun:

  • India ink; China ink
  • ink (of a cuttlefish, etc.)
ぼうにふるbounifuru Inflection

godan ~る verb:

  • to make a mess of; to sacrifice; to waste
めいぎにんmeiginin

noun:

  • holder of a title deed; stock holder; lease holder
おやいもoyaimo

noun:

  • mother tuber of a taro; taro corm; parent taro
ふくほうfukuhou

noun:

  • secondary armament (of a warship); secondary battery; secondary gun
レーゾンデートルREEZONDEETORUレーゾン・デートルREEZON/DEETORUレゾンデートルREZONDEETORUレゾン・デートルREZON/DEETORU

noun:

  • raison d'être; reason for living; reason for something being so - From French
せんしゅうらくsenshuuraku

noun:

  • concluding festivities; concluding program; concluding programme
  • final day of a tournament - Sumo term
みせつけるmisetsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make a display of; to show off; to flaunt
さんぼんしょうぶsanbonshoubu

noun:

  • a set of three bouts; three-game match; three-bout contest - four character idiom
ざんするzansuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to exile; to banish
  • to revise the wording of a phrase
とばしりtobashiri

noun:

  • runner (of a sliding door)
  • tree wax; insect wax; Chinese wax 水蝋蝋
こじょくkojoku

noun:

  • girl-in-training (e.g. a geisha-in-training or a girl who performs miscellaneous tasks in a brothel) - archaism
  • brat; scamp; rascal; jackanapes - archaism - derogatory term 小童【こわっぱ】
  • disciple; apprentice - original meaning - archaism
ちゃばらもいっときchabaramoittoki

expression:

  • anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time [literal] - proverb
しばらくするとshibarakusuruto

expression:

  • after a short time; in a short while; a short time later
やくわりをはたすyakuwariwohatasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to play a role; to serve a function; to play a part
みのがすminogasuirr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to miss; to overlook; to fail to notice
  • to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to
  • to pass up (e.g. an opportunity)
  • to let (a good ball) go by - Baseball term

見逃すminogasuことkotohaありませんarimasenyo You can't miss it.

まっすぐmassugu行けばikebaわかりますwakarimasu見逃すminogasuことkotohaありませんarimasenyo Go straight ahead and you will find it. You can't miss it.

かんばんkanban

noun:

  • signboard; sign; billboard; hoarding; doorplate
  • draw; attraction; feature; highlight; spokesman; figurehead
  • reputation (of a shop)
  • appearance; look
  • closing time

日光nikkoude看板kanbanno文字mojigaあせたaseta The sun faded the lettering on the sign.

順路junro→」と→’toいったittaかんじkanjino看板kanbanwo設置setchishiたいtaito思うomouんですndesuけどkedoこれkorewo英語eigode作るtsukurutoどうdouなるnaruでしょうかdeshouka I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?

bu

noun / suffix noun:

  • department (in an organization); division; bureau - higher than a 課
  • club
  • part; component; element
  • category

counter:

  • counter for copies of a newspaper or magazine

shinサービスSAABISUno料金ryoukin設定setteihaマーケティングMAAKETEINGUbuga行うokonau The marketing department is responsible for pricing new service.

バドミントンBADOMINTONbuhaまともなmatomona部員buinga極端にkyokutanni少ないsukunaiためtameほとんどhotondo廃部haibuないしnaishi休部kyuubu状態joutaiだったdatta There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.

このkonohonwobuくださいkudasai Give me a copy of this book.

うけざらukezara

noun:

  • saucer
  • person (group, institution, etc.) to take over a position or matter; receptacle (e.g. of funds); receiver

カップKAPPUwo受け皿ukezaranoueni置いoiteくださいkudasai Please place the cup on the saucer.

あいのりainori Inflection

noun / ~する noun:

  • riding together; sharing a car (taxi, etc.)
  • doing in collaboration
  • backing of the same candidate by different political parties

相乗りainoriしているshiteiruhitoha他のtano乗客joukyakutono会話kaiwawo慎むtsutsushimuべきbekida People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for derived from a large 'udo' plant being of no use:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary