Results, three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique
Partial results:
Showing results 9726-9750:
- 三革【さんかく】
noun:
- armor, helmet & shield (armour) - obscure term
- kakurei, kakuun & kakumei (first, fifth and fifty-eighth years of the sexagenary cycle; times of civil unrest according to Onmyōdō) ➜ 陰陽道
- 三昧耶【さんまや・さまや・さんまいや】三摩耶【さんまや・さまや】
noun:
- time - Buddhism term - From Sanskrit "samaya"
- meeting; coming together - Buddhism term
- equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) - Buddhism term
- 関西★【かんさい・かんせい】
noun:
- Kansai; region consisting of Osaka, Kobe, Kyoto and surrounding prefectures
- Kansai; south-western half of Japan (during the feudal era)
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
- 境地☆【きょうち】
noun:
- state (of mind); mental state; emotional condition
- field (of activity)
- one's lot; circumstance; situation in life
- place; region; area; land - orig. meaning
- 一飲み【ひとのみ】一呑み
noun:
- swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite
- sipping; sip
- thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone
- 界【かい】
noun:
- kingdom - Biology term
- erathem (rock layer corresponding to the era in which it was deposited) - Geology term
- partition of land
suffix:
- the world of (some category)
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.
- おまきざる《尾巻猿》オマキザル
noun:
- any monkey of family Cebidae (esp. the capuchin monkeys of genus Cebus, but also including marmosets, tamarins and squirrel monkeys)
- 大新聞【おおしんぶん・だいしんぶん】
noun:
- type of newspaper from the Meiji era (characterized by its use of political commentary written in literary language) ➜ 小新聞
- major newspaper
- 十二縁起説【じゅうにえんぎせつ】
noun:
- Buddhist theory of the twelve-fold chain of causation, interdependent origination and co-dependent arising (San: pratītya-samutpāda); twelve causal links - Buddhism term
- アベノミクス・アベノミックス
noun:
- Abenomics; economic and monetary policies of Shinzo Abe, 90th and 96th prime minister of Japan, during his second term
- フレンチパラドックス・フレンチ・パラドックス
noun:
- French paradox; paradox of relatively high health levels in France despite smoking, consumption of alcohol, meat, etc.
- 上る☆【のぼる】登る☆・昇る☆・陞るold Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to ascend; to go up; to climb
- to ascend (as a natural process, e.g. the sun); to rise - usu. 昇る
- to go to (the capital)
- to be promoted
- to add up to
- to advance (in price)
- to swim up (a river); to sail up
- to come up (on the agenda)
彼は簡単に木にのぼる。 He has no trouble climbing trees.
- 表裏一体【ひょうりいったい】
noun / ~の noun:
- the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin - four character idiom
- 息が切れる【いきがきれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to run out of breath; to be short of breath; to lose one's breath
- to run out of steam; to be unable to continue; to collapse
- to die
- 腐る☆【くさる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to rot; to go bad; to decay; to spoil; to fester; to decompose; to turn sour (e.g. milk)
- to corrode; to weather; to crumble
- to become useless; to blunt; to weaken (from lack of practice)
- to become depraved; to be degenerate; to be morally bankrupt; to be corrupt
- to be depressed; to be dispirited; to feel discouraged; to feel down ➜ 気が腐る【きがくさる】
auxiliary verb / godan ~る verb:
- to have the audacity to; to be bastard enough to - after the -masu stem of a verb; indicates scorn or disdain for another's action - usually written using kana alone - Kansai dialect ➜ やがる
godan ~る verb / intransitive verb:
- to lose a bet - archaism
- to be drenched; to become sopping wet - archaism
彼はお金を腐るほど持っている。 He's got money to burn.
肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。 Put the meat in the refrigerator, or it will rot.
- 任せる☆【まかせる】委せるold Inflection
ichidan verb / transitive:
- to entrust (e.g. a task) to another; to leave to
- to passively leave to someone else's facilities ➜ 想像に任せる
- to leave to take its natural course ➜ 成り行きに任せる
- to continue (something) in a natural fashion (without particular aim)
- to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done ➜ 力任せ
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
- 志士☆【しし】
noun:
- imperial loyalist samurai of the Bakumatsu-era
- patriots; idealists willing to sacrifice themselves for the good of the nation
- 収斂☆【しゅうれん】収れん Inflection
noun / ~する noun:
- かすめる《掠める》 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to steal; to rob; to snatch; to pocket; to plunder
- to deceive; to trick; to cheat
- to graze (in passing); to skim; to brush against; to touch lightly
- to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.); to flit (through one's mind, across one's face)
- to do (something) while no one is looking - often as 目をかすめて
- to hint at; to suggest; to insinuate - archaism
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。 The truck scraped along the wall in the narrow road.
- 尻餅【しりもち】尻もち・尻餠
noun:
- falling on one's backside (behind, bottom); pratfall ➜ 尻餅をつく
- mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
- 食い込む☆【くいこむ】食込む Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails)
- to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings)
- to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) - vulgar
医者の費用は本当に貯金に食い込む。 Doctors' bills really cut into our savings.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary