Results, a surcharge on imports
Partial results:
Showing results 976-1000:
- よるところが大きい【よるところがおおきい】因るところが大きい・因る所が大きい Inflection
expression / adjective:
- depending largely on; playing a large role in; due largely to - as ~によるところが大きい
- エンドレスリピート・エンドレス・リピート Inflection
noun / ~する noun:
- (putting a song etc. on) endless repeat; endless repetition
- 館【やかた・たち・たて】屋形【やかた】
noun:
- mansion; palace; manor house; castle
- nobleman; noblewoman; dignitary - honorific language - archaism
- cabin (on a boat, carriage, etc.) [やかた] - archaism
- 用心棒☆【ようじんぼう】
noun:
- bodyguard; bouncer; guard
- bar (e.g. on a door); bolt
- stick or pole used for self-defence - orig. meaning
- 地上権【ちじょうけん】
noun:
- surface rights (i.e. the right to build a house, etc. on land owned by another); superficies
- 外剛内柔【がいごうないじゅう】
noun:
- being tough on the outside but soft at heart; a faint-hearted person pretending to be brave - four character idiom
- ハカピック・ハカピク
noun:
- hakapik; iron hammer and hook mounted on a long wooden pole used for killing seals - From Norwegian
- 卵に目鼻【たまごにめはな】玉子に目鼻
expression:
- cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg) - obscure term
- ニュートン環【ニュートンかん】
noun:
- Newton's rings (interference pattern seen when a convex lens is placed on another surface)
- 脇柱【わきばしら】
noun:
- downstage left pillar (on a noh stage), by which the supporting actor introduces himself ➜ 脇【わき】
- doorjamb; jambe; jamb
- 大原女【おはらめ・おおはらめ】
noun:
- woman peddler in Kyoto from Ohara (typically with a bundle of sticks, etc. on her head)
- 立替払【たてかえばらい】立替払い・立替え払い
noun:
- advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed)
- 電凸【でんとつ】電突 Inflection
noun / ~する noun:
- flooding a company, organization etc. with phone complaints (usu. loosely organized on anonymous online message boards) - abbr. of 電話突撃 - abbreviation - slang
- 自作自演【じさくじえん】 Inflection
noun / ~する noun:
- performing a part in one's own play; playing a musical piece that one has written - four character idiom
- doing everything by oneself (from preparation to execution)
- put-up job; charade
- sock-puppeting (i.e. pretending to be more than one person on the Internet)
- 寄せる★【よせる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to come near; to let someone approach
- to bring near; to bring together; to collect; to gather
- to deliver (opinion, news, etc.); to send (e.g. a letter); to contribute; to donate
- to let someone drop by
- to add (numbers)
- to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.)
- to rely upon for a time; to depend on
- to use as a pretext
- to put aside
- to press; to push; to force
- to include; to welcome (in a group); to let in - Kansai dialect
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 The patrolman motioned me to pull over.
- 踊る阿呆に見る阿呆【おどるあほうにみるあほう】
expression:
- dancing fool, watching fool; you're a fool if you dance, and a fool if you just look on; all fools, so let's all dance
- 登壇☆【とうだん】 Inflection
noun / ~する noun:
- taking the podium; mounting the rostrum; going on stage to give a speech, etc.
- 目張り☆【めばり】目貼り Inflection
noun / ~する noun:
- weather strip; weather stripping; sealing up (a window)
- putting on eyeliner (in theatre) [目張り]
- 袋叩き【ふくろだたき】袋だたき Inflection
noun / ~する noun:
- beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism
- 着氷【ちゃくひょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- icing (on an aircraft, ship, etc.); ice accretion
- landing (a jump in ice skating) - Sports term
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a surcharge on imports:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary