Results, to treat someone to a feast

Partial results:

Showing results 9751-9775:

あおきまりこげんしょうaokimarikogenshou

expression / noun:

  • urge to defecate when stepping into a bookstore
ファビョるFUABYOru Inflection

godan ~る verb:

バックホームBAKKUHOOMUバック・ホームBAKKU/HOOMU Inflection

noun / ~する noun:

  • throwing a ball to home - Baseball term - From English "back home"
こうじょうkoujou

noun:

  • hangman's noose; halter; rope to hang a criminal
ごてんいgoten'i殿

noun:

  • doctor to a shogun or daimyo (Edo period)
せんりょくがいsenryokugai

noun:

  • noninclusion in a team; not being chosen to play - Sports term
きるいkirui Inflection

noun / ~する noun:

  • returning to one's base (after a fly ball) - Baseball term
おとこなれotokonare Inflection

noun / ~する noun:

  • being used to socializing with men (of a woman)
おんななれonnanare Inflection

noun / ~する noun:

  • being used to socializing with women (of a man)
よろしゅうyoroshuu

expression / adverb:

  • best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of - Ōsaka dialect よろしく
さえかえるsaekaeruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be very clear
  • to be keenly cold; to be cold and clear
わけがちがうwakegachigau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be incomparable; to be completely different matters; to be completely different things
くんしはひょうへんすkunshihahyouhensu

expression:

  • a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances - proverb 君子豹変【くんしひょうへん】
  • the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor - proverb - colloquialism
だんなdanna

noun:

  • master (of a house, shop, etc.)
  • husband (informal)
  • sir; boss; master; governor; word used to address a male patron, customer, or person of high status
  • patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy パトロン
  • alms; almsgiving; almsgiver - orig. meaning; usu. written as 檀那 - Buddhism term - From Sanskrit "dāna" 檀越檀家

そのsono醜いminikui肉屋nikuyano旦那dannahaあのano想像上のsouzoujouno怪物kaibutsuni似ているniteiru That ugly butcher resembles that fictional monster.

旦那dannamo子供kodomono引き取りhikitorikenwo望んでいたnozondeita Her husband also wanted custody of the children.

ことkotoこんkonold

noun:

  • thing; matter
  • incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis
  • circumstances; situation; state of affairs
  • work; business; affair
  • after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to

suffix noun:

noun / suffix noun:

  • alias; aka; nickname; alternative name; also known as - esp. as AことB or AとはBのことだ (A alias, B formal)

watashiha今夜kon'ya話すhanasuことkotoになっているninatteiru I am due to speak tonight.

そんなsonna事実jijitsuniまったくmattaku悪びれるwarubireruことkotoなくnaku千歳chitoseha今日kyoumo元気genkini過ごしてsugoshiteおりますorimasu Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.

「U.F.Oとはtohananiwo表しているarawashiteiruno」「未確認飛行物体mikakuninhikoubuttainoことkotodato思うomou "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."

げじゅんgejun

adverbial noun / temporal noun:

  • last third of a month; 21st to the last day of a month

8月hachigatsu下旬gejunni彼らkareraha繁殖hanshokunoためにtameni長いnagaitabini出発しますshuppatsushimasu In late August, they set off on a long journey for breeding.

さんぱいsanpai Inflection

noun / ~する noun:

  • visit to a shrine or temple; paying homage at a shrine or temple

元日ganjitsuni神社jinjahe参拝sanpaiするsuru日本人nipponjinha多いooi On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.

そうげいバスsougeiBASU

noun:

  • shuttle bus; pickup bus; courtesy bus; hotel bus; bus service connecting a station, airport, etc. to a hotel or tourist attraction
いちぞういちげんichizouichigen

noun:

  • 16,800,000-year period over which a human lifespan increases from ten years to 84,000 years (by one year per century) and then decreases back to ten (by one year per century) - Buddhism term
atejiよろしくyoroshikuatejiateji

expression / adverb:

  • best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of - pun on 宜しく; orig. used by young bike-riding delinquents; now oft. joc. - slang 宜しく
がっしょうれんこうgasshourenkou

noun:

  • alliance (of the Six Kingdoms against the Qin dynasty, and of individual Kingdoms with the Qin dynasty) - four character idiom 合従連衡
  • (tactic of) making & breaking alliances (to benefit oneself as the occasion demands); resorting to alliances as a diplomatic expedient - four character idiom
なければならないnakerebanaranaiなければなりませんnakerebanarimasenなければいけないnakerebaikenaiなければいけませんnakerebaikemasenねばならぬnebanaranuねばならないnebanaranaiねばなりませんnebanarimasenなければならぬnakerebanaranuなけばならないnakebanaranai

expression:

  • have to do; must; should; ought to
かけこむkakekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to rush in (at the last minute); to stampede
つけいるtsukeiru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to take advantage (of somebody's weaknesses, carelessness, etc.); to impose on
おもいちがいomoichigai Inflection

noun:

  • misunderstanding; misapprehension; false impression; misconception

~する noun:

  • to be mistaken; to have the wrong idea

kareha思い違いomoichigaiwoしているshiteiruらしいrashii It appears that he is mistaken.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to treat someone to a feast:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary