Results, in-browser
Showing results 9776-9800:
- どうしても☆《如何しても》
expression / adverb:
- by all means; at any cost; no matter what; at any rate; surely
- whether (one is) willing or not; willingly or unwillingly; willy-nilly
- on no account; by no means - with. neg. verb
- in the end; in the long run; after all; eventually
彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。 She will have her own way.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。 I'm sorry to say I don't remember your name.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 Your help is indispensable for the success of the scheme.
- さっぱり☆ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- feeling refreshed; feeling relieved - onomatopoeia
- neat; tidy; clean
adverb / ~と adverb / ~する noun / adjectival noun:
- frank; open-hearted; plain; simple; light
adverb / ~と adverb:
- completely; entirely
adverb:
- not in the least (with neg. verb); not at all
adjectival noun:
- nothing at all; completely useless; hopeless; awful
- 缶詰☆【かんづめ】缶詰め☆・罐詰めold・罐詰old
noun / ~の noun:
- canned food; tinned food
noun:
- confining someone (e.g. so they can concentrate on work) - usu. 缶詰にする
- being stuck in a confined space - usu. 缶詰になる
- はしご☆・ていし《梯子・階子・梯》ハシゴ Inflection
noun:
- ladder
- stairs
noun / ~する noun:
- going to several places in succession (e.g. barhopping) [はしご・ハシゴ]
彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 He lost his balance and fell off the ladder.
- 映像★【えいぞう】
noun / ~の noun:
- reflection; image; picture (e.g. on a television); shot
- video; film; footage; clip; video recording
- image in one's mind; mental picture
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
- 当たり★【あたり】当り☆・中り・中たり
noun:
- hit
- success
- guess; prediction
- affability; friendliness
- sensation; touch
- bruise (on fruit)
- situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go)
- bite (of a fish on a hook); strike - also written as 魚信 ➜ 魚信
suffix:
- per; each
その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 I got several bites, but could not hook a fish.
赤道における経度1度当たりの長さ。 Distance per degree of longitude at equator.
- 潮★【しお・うしお】汐【しお】
noun:
- tide; current
- sea water
- opportunity; chance [しお]
- thin soup of fish or shellfish boiled in seawater [うしお] - abbreviation ➜ 潮汁【うしおじる】
潮が急速に満ちてくる。 The tide is rising fast.
潮の満ち干は月の運行に左右される。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
- 駆け足☆【かけあし】駆足・駈け足・駈足・かけ足
noun:
- running fast; double time
- cantering - also 駈歩
- doing things in a hurry
- 取り扱う☆【とりあつかう】取扱う Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to handle; to operate (a machine, etc.); to use
- to deal with (an issue); to manage
- to treat (someone); to deal with (someone)
- to deal in; to carry; to sell
算数は数を取り扱う。 Arithmetic deals with numbers.
統計学は事実を表す数を取り扱うものである。 Statistics deals with collected numbers representing facts.
- ペコペコ・ぺこぺこ☆ Inflection
adjectival noun:
- very hungry; starving; famished - onomatopoeia
~と adverb / adverb / ~する noun:
- 最悪★【さいあく】 Inflection
adjectival noun / ~の noun / noun:
- worst Antonym: 最良
adjectival noun / interjection:
- horrible; horrid; awful; terrible - colloquialism
adverb:
- in the worst case; if worst comes to worst - colloquialism
- 国人★【こくじん・くにびと・こくにん・くにうど・くにゅうど】
noun:
- indigenous person; inhabitant of a country
- local; native [くにびと]
- local lords and samurai
- daimyo who did not leave his domains to meet the shogun in Kyoto (during the Muromachi period) [くにうど・くにゅうど] ➜ ざいこくしゅう
- 東方☆【とうほう・ひがしかた・ひがしがた】
noun / ~の noun:
- eastern direction
- the Orient
noun:
- eastern fighter in a match (e.g. sumo wrestling) [ひがしかた・ひがしがた] - Martial Arts term
- 中継ぎ☆【なかつぎ】中次ぎ☆・中継・中次 Inflection
noun / ~する noun:
- joining; joint
- intermediation; acting as an intermediary
noun / ~する noun / ~の noun:
- relaying; taking over
noun:
- middle relief pitcher; middle reliever - abbreviation - Baseball term ➜ 中継ぎ投手
- pole-shaped item with a join in the middle
- tea container with a lid that is the same size as the body
- 大将☆【たいしょう・だいしょう】
noun:
- general; admiral
- head; chief; leader; boss; kingpin
- old chap; mate; boss; chief; man - familiar or jocular term for addressing a male - familiar language
- athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.) ➜ 先鋒【せんぽう】
あいつは小山の大将だった。 He was the cock of the walk.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 He asked the general to take back his order.
- 迷う☆【まよう】紕う Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- 大文字☆【おおもじ・だいもんじ】
noun:
- uppercase letter; capital letter [おおもじ] ➜ 小文字
- large character; large writing
- the (kanji) character "dai" meaning "big" [だいもんじ]
- huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on 16 Aug each year [だいもんじ]
アルファベットを大文字で書きなさい。 Write the alphabet in capitals.
文頭には大文字が使われる。 A capital letter is used at the beginning of a sentence.
- 頑張る☆ateji【がんばる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best
- to insist that; to stick to (one's opinion)
- to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge
やり残すことがないように頑張るぞ。 I'll do my best to have nothing left to do!
- 荒れる☆【あれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be stormy; to be rough
- to be ruined; to fall into ruin
- to be in a bad temper; to lose one's temper
- 落ちこぼれ☆【おちこぼれ】落ち零れ
noun:
- fallen scraps; scatterings
- leftovers; remainder; pickings; odds and ends
noun / ~の noun:
- student who cannot keep up in school; dropout (from school, society, a movement, etc.) - colloquialism - sensitive
タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
- きりん☆《麒麟・騏驎》キリン
noun:
- giraffe (Giraffa camelopardalis)
- qilin (Chinese unicorn)
- Kirin (brand of beer) [麒麟]
- horse that can ride 1000 ri in a day [騏驎] - archaism
私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 I had never seen a giraffe till I visited the zoo.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
- とぼける☆《惚ける・恍ける》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to play dumb; to feign ignorance; to play innocent; to have a blank facial expression
- to play the fool
- to be in one's dotage
- ゴロゴロ☆・ごろごろ☆・ゴロンゴロン・ごろんごろん Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- thundering; purring; grumbling (e.g. stomach) - onomatopoeia
- something large and heavy starting to roll - onomatopoeia
- scattered about; common; commonplace; all over - onomatopoeia
- idleness; idling about - onomatopoeia
- having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach) - onomatopoeia
noun:
- thunder - children's language - onomatopoeia
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in-browser:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary