Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen

Partial results:

Showing results 9801-9825:

みをいれるmiwoireru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to exert oneself; to devote oneself to
くすむkusumu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to be quiet; to be dull; to darken
おじゃるojaru

yodan ~る verb (archaic):

auxiliary verb:

  • be; is - usu. after the particle で; forms a polite copula であります
そぐうsoguu Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

かっさばくkassabaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to cut; to slit; to cut open
むずがるmuzugaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

えんじるenjiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to perform (a play); to play (a part); to act (a part); to commit (a blunder)

彼女kanojohaジュリエットJURIETTOnoyakuwo演じるenjiruのにnoni適任tekininda She is a natural to play the part of Juliet.

うつりばしutsuribashi

noun:

  • using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) 渡り箸
わたりばしwataribashi

noun:

  • using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) 移り箸
てがきれるtegakireru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to break off with (e.g. one's lover) - idiom
  • to be sharp enough to cut one's skin (of a new banknote, etc.)
げじゅんgejun

adverbial noun / temporal noun:

  • last third of a month; 21st to the last day of a month

8月hachigatsu下旬gejunni彼らkareraha繁殖hanshokunoためにtameni長いnagaitabini出発しますshuppatsushimasu In late August, they set off on a long journey for breeding.

ソーラーポンドSOORAAPONDOソーラー・ポンドSOORAA/PONDO

noun:

  • solar pond (salty pond in which energy from solar energy accumulates in the lower layers, due to lack of convection)
ゴールドめんきょGOORUDOmenkyo

noun:

  • gold driver's license; driver's license awarded to drivers who haven't been in an accident in the past 5 years
ちほうchihou

noun / ~の noun:

kareha今年kotoshinonatsu東北touhoku地方chihouwo旅行ryokouしたshita He traveled through the Tohoku district this summer.

そのsono地方chihouha大規模にdaikiboni開発kaihatsuされるsareruだろうdarou It seems the rural area will be developed on a large scale.

どだいdodai

noun:

  • foundation; base; basis

adverb:

  • from the beginning; from the outset; by nature - often in negative contexts 元々

このkonoieha土台dodaigaしっかりshikkariしているshiteiru This house has a solid foundation.

けんken

noun:

  • qian (one of the trigrams of the I Ching: heaven, northwest)
西せいぶseibu

noun:

  • western part; the west (of a region)
  • the West (United States)

黄金ougonwo捜し求めてsagashimotomete多くookunootokoたちtachiga西部seibuheto出かけてdekaketeいったitta Many men went west in search of gold.

じょうないjounai

noun:

  • in-house; (on) the grounds; (in) the premises; hall; theatre; theater Antonym: 場外

会議kaigi場内jounaide自社jishano製品seihinno展示場tenjijouwo設けmoukeたいtaitoo考えkangaedeしたらshitara早急にsoukyuuniご連絡gorenraku下さいkudasai Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.

ひしょhisho Inflection

noun / ~する noun:

  • escaping the summer heat; going somewhere cooler during the summer; summering

パリPARIなどnadodehanatsuniなるnaruto細君saikunya子供kodomowo避暑hishochiniやつyatsute置いoiteottoha土曜日doyoubinobanからkara日曜nichiyouheかけkaketeそこsokohe出掛けdekakete行くiku風習fuushuugaありariますmasu In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.

のでnodeんでnde

particle:

  • that being the case; because of ...; the reason is ...; given that ...
せすじsesuji

noun:

  • spine; line of the backbone
  • seam down the back (of clothing)

それsorewo見てmiteうれしくてureshikute背筋sesujigaぞくぞくzokuzokuしたshita The sight sent chills of delight up my spine.

そんson

noun:

  • xun (one of the trigrams of the I Ching: wind, southeast)
どうちゅうdouchuu

noun:

  • journey; trip; travels

noun / adverbial noun:

  • during the journey; on the way; while travelling

道中douchuugo無事bujiwo祈りますinorimasu I wish you a good journey.

ともうらtomoura

noun:

  • lining a kimono with the same material as the kimono itself
てきぜんとうぼうtekizentoubou

noun:

  • desertion in the face of the enemy; deserting under enemy fire

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary