Results, to accommodate oneself to

Partial results:

Showing results 9851-9875:

あさじしゅうasajishuu Inflection

noun / ~する noun:

  • studying in the morning (by oneself); brief "self-study" period before morning classes begin
いわんとするiwantosuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • (what) one is trying to say; (what) one wants to say; (what) one is saying; (what) one means

そのsono教授kyoujuha私のwatashinoいわんとするiwantosuruことkotoga理解rikaiできなかったdekinakatta The professor was unable to comprehend what I meant.

やまごもりyamagomori Inflection

noun / ~する noun:

  • secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple
  • retreat; off-site meeting
べっかbekkaべつびbetsubi

noun:

  • cooking over a second fire to prevent contamination from one's everyday fire for performing Shinto rites; cooking over a second fire to prevent contamination from mourning people, menstruating women, etc.
ことkotoこんkonold

noun:

  • thing; matter
  • incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis
  • circumstances; situation; state of affairs
  • work; business; affair
  • after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to

suffix noun:

noun / suffix noun:

  • alias; aka; nickname; alternative name; also known as - esp. as AことB or AとはBのことだ (A alias, B formal)

watashiha今夜kon'ya話すhanasuことkotoになっているninatteiru I am due to speak tonight.

そんなsonna事実jijitsuniまったくmattaku悪びれるwarubireruことkotoなくnaku千歳chitoseha今日kyoumo元気genkini過ごしてsugoshiteおりますorimasu Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.

「U.F.Oとはtohananiwo表しているarawashiteiruno」「未確認飛行物体mikakuninhikoubuttainoことkotodato思うomou "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."

いちぞういちげんichizouichigen

noun:

  • 16,800,000-year period over which a human lifespan increases from ten years to 84,000 years (by one year per century) and then decreases back to ten (by one year per century) - Buddhism term
じふjifu Inflection

noun / ~する noun:

  • pride; self-confidence; thinking highly of oneself; being proud of one's abilities or achievements

kareha経済keizaiにかけてはnikaketeha誰にもdarenimo負けないmakenaito自負jifuしているshiteiru He flatters himself that he is second to none in finance.

じどりjidori Inflection

noun / ~する noun:

  • taking a picture or video of oneself (esp. with cellphone camera); self-taken picture; selfie - colloquialism
じちょうjichou Inflection

noun / ~する noun:

  • self-deprecation; self-derision; self-mockery; laughing at oneself

トムTOMUhaメアリーMEARIIno発言hatsugenga自分jibunheno当てつけatetsukenanodato思い込んomoikondekini病んyandeitaga実はjitsuhaメアリーMEARIIha自嘲jichoutekini自分jibun自身jishinnoことkotowo語っkatateitaだけdakeだっdata Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.

おとしotoshi

noun:

  • dropping; losing - abbreviation
  • missing item; something one forgot to write down
  • trap
  • wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed
  • conclusion (of a speech, etc.)
  • metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi 落とし掛け

マニキュアMANIKYUA落としotoshiha臭いkusaigaきついkitsui Nail polish remover stinks a lot.

モラトリアムMORATORIAMU

noun:

  • moratorium; period of grace; extension (of time, e.g. to make payments); cessation (for a period, e.g. nuclear testing)
  • postponement (of social responsibility); immaturity; not having developed emotional maturity; mental state of a young person who does not want to become an adult モラトリアム人間【モラトリアムにんげん】
ずしzushiold

noun:

  • miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.)
  • cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.) 厨子棚
  • (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors 厨子甕
しじんshijin

noun:

  • four gods said to rule over the four directions
  • (in China) four gods said to rule over the four seasons
どろぬまdoronumaでいしょうdeishouドロぬまDOROnuma

noun:

  • bog; marsh; swamp; quagmire; morass
  • quandary; dire situation from which one cannot extricate oneself; imbroglio どろぬま・ドロぬま

私たちwatashitachiha書類shorui事務jimuno泥沼doronumani陥っていたochiitteita We were bogged down in a morass of paperwork.

しょうしんくりょshoushinkuryo Inflection

noun / ~する noun:

  • worrying oneself (about); being anxious (about); fidgeting (about) - four character idiom
ながいものにはまかれろnagaimononihamakarero

expression:

  • if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them - proverb
ドロンDORONどろんdoron Inflection

noun / ~する noun:

  • absconding; taking oneself off; slipping out (home) unnoticed early (e.g. from work, out of parties, etc.)
きょうのきだおれkyounokidaore

expression:

えんenえにしenishiえにenieatejiえにeni

noun:

  • fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together)
  • relationship (e.g. between two people); bond; link; connection
  • family ties; affinity
  • opportunity; chance (to meet someone and start a relationship) えん
  • pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes) えん - Buddhism term
  • narrow open-air veranda えん - also written as 椽

kinno切れ目kiremegaenno切れ目kireme Relationships built on money will end when the money runs out.

戸籍kosekijounoenha切れてkiretemo昔日sekijitsunokizunahaそのままsonomamada Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.

その後sonogoカードKAADOwo引き抜いたhikinuita空気kuukihaまったくmattaku入っていないhaitteinaiのでnodemizuha漏れないmorenaiグラスGURASUnoenhaぴったりpittariテーブルTEEBURUni接しているsesshiteiruからkara)。 Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.

えきしんekishin

noun:

  • immersion; dipping; in microscopy, immersing both the objective lens and the specimen in a liquid to increase the numerical aperture; in photolithography, filling the air gap between the final lens and the wafer surface with a liquid to increase the resolution
おおさかのくいだおれoosakanokuidaore

expression:

  • financially ruining oneself by overindulging in food and drink (as a fabled tendency of the people of Osaka) 京の着倒れ食い倒れ
めいよかいふくmeiyokaifuku

noun:

  • restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself - four character idiom
めいよばんかいmeiyobankai

noun:

  • restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself - four character idiom
あにきanikiアニキANIKI

noun:

  • elder brother - familiar language - honorific language
  • one's senior
  • older man; man older than oneself

そっかsokkahimaならnara掃除soujishiといてtoite。」「なんだnandaそれsore兄貴anikiwoアゴで使うAGOdetsukaunayo。」 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"

はらごしらえharagoshirae Inflection

noun / ~する noun:

  • having a meal (before doing something); fortifying oneself with a meal

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to accommodate oneself to:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary