Results, goal reached (trans: home in) (baseball)

Partial results:

Showing results 9976-10000:

けんしんkenshin Inflection

noun / ~する noun:

  • inspection of a meter; reading a meter
  • needle detection (in garments, etc.); needle inspection
まぎれこむmagirekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with
しじきばんshijikiban

noun:

  • one's support (power) base; the base of one's support in an electorate - four character idiom
せいりょくかくだいseiryokukakudai

noun:

  • expansion of one's sphere of influence; increase in one's power (strength, influence) - four character idiom
ちすいchisui

noun:

  • purifying wisdom of a buddha - Buddhism term
  • purifying water of wisdom used in a Buddhist baptism - Buddhism term 灌頂灌頂
みみぬきmiminuki Inflection

noun / ~する noun:

  • ear clearing; clearing the ears; equalizing pressure in the ears with external pressure
みちすじをつけるmichisujiwotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to pave the way; to put in motion; to put on the road (to)
あしもとashimotoあしもとashimotoそっかsokkaあしもとashimoto

noun / ~の noun:

  • at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step")

noun:

  • gait; pace; step

~の noun:

  • most recent; current

pronoun:

  • you; thou

飲みnomi過ぎてsugite、なんか,nanka足元ashimotogaフラフラFURAFURAするsuru I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.

廊下roukaha滑りsuberiやすいyasuiのでnode足元ashimotoni気を付けkiwotsukeなさいnasai The hallway is slippery, so watch your step.

もりmori

noun / suffix noun / counter:

  • serving (of food); helping

noun:

  • chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce - abbreviation 盛り蕎麦

春機harukiga発動hatsudouしてshiteソレSOREwoナニNANIしたいshitai盛りmorinanoha理解rikaiするsuruけどkedo、・・・まあmaaそこsokoniお座りosuwariなさいnasai I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but... well, sit down there.

すすはらいsusuharai

noun:

  • cleaning dust etc. from rooms; housecleaning
  • (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) 煤掃き
おんばひがさonbahigasaおんばひからかさonbahikarakasa

expression:

  • (bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family; (being brought up) in a hothouse atmosphere - four character idiom
ふゆがたきあつはいちfuyugatakiatsuhaichi

noun:

  • atmospheric pressure pattern in winter; winter pressure pattern
もくはずしmokuhazushi

noun:

  • 3-5 point (in go); 5-3 point
ちいさいchiisai Inflection

adjective:

  • small; little; tiny
  • slight; below average (in degree, amount, etc.); minor; small
  • low (e.g. sound); soft (e.g. voice)
  • unimportant; petty; insignificant; trifling; trivial
  • young; juvenile

どうかしたのdoukashitano?」to小さいchiisai白いshiroiウサギUSAGIga聞きましたkikimashita "What's the matter?" asked the little white rabbit.

4月shigatsuni孵化fukaしたshitahinamoヶ月kagetsuになったninatta身体shintaino大きookisaha親鳥oyadoritoほぼhobo同じonajiオスOSUtorinoとさかtosakaga少しsukoshi小さいchiisaiぐらいguraika The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.

おりori

noun:

  • opportunity; chance; occasion; time - esp. 折
  • folding; fold; pleat; crease - esp. 折り
  • small food box (wooden or cardboard) - esp. 折り

counter:

  • counter for folds
  • counter for items (esp. food) packed in an oribako 折り箱

あなたanatahaちょうどよいchoudoyoiorini来たkita You have come at an opportune time.

今度kondo東京toukyouniおいでoidenooriにはnihaお立ち寄りotachiyoriくださいkudasai Drop in and see us when you're next in Tokyo.

てびょうしtebyoushi Inflection

noun / ~する noun:

  • beating time with one's hands; clapping to the beat

noun:

  • making a careless move (in go, shogi, etc.); responding to an opponent's move without proper thought

聴衆choushuuha音楽ongakuni合わせてawasete手拍子tebyoushiwo打ったutta The audience kept time to the music.

あかいいとakaiito

expression / noun:

  • red string of fate; in Chinese-Japanese folklore, fated lovers were said to be joined by an unseen red string, tied around one little finger of each
ロングホームルームRONGUHOOMURUUMUロング・ホームルームRONGU/HOOMURUUMU

noun:

  • long homeroom; occasional or periodic extra long registration class or assembly in a school (e.g. for activities not related to class work) ホームルーム
キンリンサザナミハギKINRINSAZANAMIHAGIゴールドリングサージョンフィッシュGOORUDORINGUSAAJONFYISSHUゴールドリング・ブリストルトゥースGOORUDORINGU/BURISUTORUTOUUSUゴールドリングブリストルトゥースGOORUDORINGUBURISUTORUTOUUSU

noun:

  • spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth
ならびだいみょうnarabidaimyou

noun:

  • someone who has a title but no real duty; useless person 取り巻き
  • actor playing a daimyo who merely sets the scene as part of the background (in kabuki) - original meaning 大名
かちしゅうkachishuu

noun:

  • humble samurai who served as a body guard on foot 徒侍
  • bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing (Edo period) 徒士組【かちぐみ】
うしのときまいりushinotokimairi

expression / noun:

  • cursing ritual where one visits a shrine at 2 in the morning and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death 丑の刻参り
うしのこくまいりushinokokumairi

noun:

  • cursing ritual where one visits a shrine at 2 in the morning and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death
スネップSUNEPPU

noun:

  • solitary non-employed person; non-employed person aged 20-59, not married or engaged in study who has no social interactions with anybody outside their family - From English
なすnasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to build up; to establish - esp. 成す
  • to form; to become (a state) - esp. 成す
  • to accomplish; to achieve; to succeed in
  • to change into
  • to do; to perform - esp. 為す

auxiliary verb:

  • to intend to; to attempt; to try - archaism

karehaきっとkitto一財産wo成すnasuでしょうdeshou He is bound to make a fortune.

あなたanatanoいうiuことkototo成すnasuことkotoha違うchigau You don't practice what you preach.

彼女kanojoha一時ichijinigotowoなすnasu能力nouryokuwoもっているmotteiru She has a faculty for doing two things at once.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for goal reached (trans: home in) (baseball):
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary