Results, #archaism

Showing results 26-50:

うえue

noun / ~の noun / adverbial noun / suffix noun:

  • above; up; over; elder (e.g. daughter)
  • top; summit
  • surface; on
  • before; previous
  • superiority; one's superior (i.e. one's elder)
  • on top of that; besides; what's more
  • upon (further inspection, etc.); based on (and occurring after)
  • matters concerning...; as concerns ...
  • since (i.e. "for that reason") - as ...上は

suffix noun:

  • suffix indicating higher social standing - honorific language 父上
  • place of one's superior (i.e. the throne) - archaism
  • emperor; sovereign; shogun; daimyo - archaism
  • noblewoman (esp. the wife of a nobleman) - archaism

osekino上のuenotananonakani入ってhaitteおりますorimasu It's in the overhead compartment.

このkono踏台fumidaiwo使えばtsukaebaクローゼットKUROOZETTOnoueni手が届くtegatodokuyo If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.

tsukuenoueniペンPENgahonありますarimasuka Are there any pens on the desk?

寒かったsamukattaうえuenikazega強かったtsuyokatta It was cold, and, in addition, it was windy.

彼らkareraha合意gouinouede敏速なbinsokuna行動koudouwoとったtotta They acted immediately by agreement.

まんmanよろずyorozuold

numeric:

  • 10,000; ten thousand - 萬 is sometimes used in legal documents

noun / ~の noun:

  • myriad

adverbial noun:

  • everything; all よろず

noun / ~の noun:

  • various よろず - archaism
はたちhatachi廿

noun:

  • 20 years old
  • twenty 二十・廿 - archaism
これkore

pronoun:

  • this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic) 何れ其れ彼【あれ】
  • this person (usu. indicating someone in one's in-group) - humble language
  • now
  • here - archaism
  • I (me) - archaism
  • certainly - archaism
そこsoko

noun:

  • there (place relatively near listener) 何処此処彼処
  • there (place just mentioned); that place
  • then (of some incident just spoken of); that (of point just raised)
  • you - archaism

1時間以内inainiそこsokoni着くtsukuでしょうdeshou We'll arrive there within an hour.

あなたanatahaすぐにsuguniそこsokoni行くiku必要hitsuyougaあるaru It is necessary for you to go there immediately.

さいごsaigo

noun:

  • end; conclusion

~の noun:

  • last; final; latest; most recent

expression:

  • no sooner than; once; right after (often having negative consequences) - after -tara form or -ta form followed by "ga"

noun:

  • one's final moments - archaism 最期

大丈夫daijoubu誠実seijitsudeいればireba最後saigoにはniha報われるmukuwareruyo I can assure you that honesty pays in the long run.

伝説densetsuno最後saigono部分bubunha後世kousei付け加えられたtsukekuwaeraretaものmonoda The last part of the legend was added later.

つまtsuma

noun:

  • wife
  • my dear; dear; honey 妻・夫 - archaism
  • garnish (esp. one served with sashimi) - usually written using kana alone
  • embellishment - usually written using kana alone

watashihatsumawo見舞いmimaini病院byouinniいったitta I went to the hospital to see my wife.

エリザベスERIZABESUseiga身罷っmimakataためtametsumagaとめどなくtomedonaku涙を流しnamidawonagashiteいるiru My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.

さんぎょうsangyou

noun / ~の noun:

  • industry

noun:

  • livelihood; occupation - archaism

日本nipponha産業sangyoukokuであるdearu Japan is an industrial country.

ko

noun / suffix noun:

noun:

noun / suffix noun:

  • bird egg - archaism

suffix noun:

  • -er (often of young women) - after a noun or -masu stem

そのsonokoha母親hahaoyani甘えたamaeta The child played the baby to his mother.

kujiraha哺乳動物honyuudoubutsuであるdearu言い換えればiikaerebakonichichiwo与えるataeru A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.

ふふっfufu・・・そのsonoko人間ningenじゃないjanainoロボットROBOTTOnanoyoア・ン・ド・ロ・イ・ドA/N/DO/RO/I/DO Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.

karehaきっすいのkissuinoロンドンRONDONkoですdesu He was born within the sound of the Bow bells.

あいだaidaあわいawaiobs.

adverbial noun / noun:

  • space (between); gap; interval; distance

adverbial noun / temporal noun:

  • time (between); pause; break

adverbial noun / noun / temporal noun:

  • span (temporal or spatial); stretch; period (while)

adverbial noun / noun:

  • relationship (between, among)
  • members (within, among)

conjunction:

  • due to; because of あいだ - archaism

あなたanatahaメグMEGUto私のwatashinomani座るsuwaruことkotoになっていますninatteimasu You are sitting between Meg and me.

あなたanatahaどのくらいdonokurainoma神戸koubeni住んでいますsundeimasuka How long have you lived in Kobe?

1978nenni日本nipponto中国chuugokutonomani平和条約heiwajouyakuga結ばれたmusubareta In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.

くさkusaold

noun:

  • grass; weed; herb; thatch
  • ninja - archaism

prefix:

  • not genuine; substandard

expression:

  • laughter; LOL - slang

tsukiにはnihakusaga生えてhaete無いnai There is no grass on the moon.

amega降ってfuttedoni湿り気shimerikegaあるarutokusaha取りtoriやすくyasukuなるnaru After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.

うちuchi

noun / ~の noun:

  • inside; within
  • while - also 裡 - usually written using kana alone ないうちに
  • among; amongst; between - usually written using kana alone

pronoun:

  • we; our - in ref. to one's in-group, e.g. company, etc. - usually written using kana alone 家【うち】
  • my spouse

noun:

  • imperial palace grounds - archaism
  • emperor - archaism

pronoun:

  • I; me - primarily used by women and children - Kansai dialect

エイズEIZUgawatashiga生きているikiteiruうちuchini治るnaoruことkotowo願っているnegatteiruyo I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.

あのano少年shounenhamiseからkaramisewo歩いているaruiteiruうちuchini盗みnusumihekigaでてdeteしまったshimatta The young boy got sticky fingers when he walked into stores.

私のwatashino息子musuko二人noうちuchi一人ha教師kyoushideもう一人mou一ninha医者ishaですdesu One of my sons is a teacher, and the other is a doctor.

うちuchide働いてhataraitemiたいtaikanetoウッドUDDOさんsanga尋ねましたtazunemashita "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood.

とおるtooru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of
  • to run (between); to operate (between); to connect - of public transport
  • to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in
  • to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through
  • to permeate; to soak into; to spread throughout
  • to carry (e.g. of a voice); to reach far
  • to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed
  • to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted
  • to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for
  • to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense
  • to get across (e.g. of one's point); to be understood
  • to be straight (e.g. wood grain)
  • to be well-informed; to be wise - archaism

suffix / godan ~る verb:

  • to do ... completely; to do ... thoroughly - after the -masu stem of a verb

容易youini試験shikenni通るtooruto思うomou I expect her to pass the examination easily.

法案houanha間違いなくmachigainaku通るtooruyo This bill is safe to pass.

富んでいるtondeiruものmonogakaminokunini入るhairuよりyorihaらくだrakudagaharinoanawo通るtooruhougaもっとmotto易しいyasashii It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

よるyoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to approach; to draw near; to come near; to be close to
  • to gather (in one place); to come together; to meet
  • to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit
  • to grow old; to grow high (number, etc.) 年が寄る
  • to grow (wrinkly) - in the form of しわが寄る
  • to lean against; to recline on - also written as 倚る, 凭る
  • to push one's opponent while holding their belt - Sumo term
  • to decide on a price and come to a deal
  • to be swayed by (a person); to yield to - archaism

明日ashitanoasajini誘いsasoini寄るyoruyo I'll call for you at 7 tomorrow morning.

kareha寄るyoru年波toshinamide弱ったyowatta He sank under the weight of age.

karegaよるyorutoumagakarewo蹴りkeriかかったkakatta The horse kicked at him when he approached it.

わかすwakasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to boil; to heat 沸かす
  • to excite 沸かす
  • to melt (metal) - archaism
ねむるnemuruねぶるneburuobs. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to sleep (not necessarily lying down) 寝る
  • to die
  • to lie idle (e.g. of resources); to be dormant; to be unused ねむる
  • to close one's eyes - archaism

もしmoshi眠るnemurutoいけないikenaiのでnode目覚し時計mezamashitokeiwoセットSETTOshiなさいnasai In case you sleep, set the alarm.

騒音souonnoせいseidewatashiha眠るnemuruことkotogaできdekiなかっnakata I could not sleep because of the noise.

きっとkittoatejiatejiキッとKItto

adverb:

  • surely; undoubtedly; almost certainly; most likely (e.g. 90 percent) - onomatopoeia
  • sternly; severely - esp. キッと - onomatopoeia
  • having no slack; rigid; stiff; tight - onomatopoeia
  • suddenly; abruptly; instantly - onomatopoeia - archaism

でもdemoよーyouオラORAnoおとうさんotousanha良いyoikiしねーshineeyoきっとkitto But I don't think Dad would like me to.

高いtakaitokoroってtteあたしatashiha好きsukidaなぁnaaあたしatashiってtte前世zenseihaきっとkitto・・・飛行機hikoukiだったdattanoかなkana?」「普通futsuuそこsokohatoriでしょうdeshouga "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."

かむkamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to bite; to chew; to gnaw
  • to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore)
  • to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together
  • to be involved in 一枚噛む
  • to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words
  • to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly - archaism

彼のkarenoほえるhoerunohaかむkamunoよりyoriひどいhidoi His bark is worse than his bite.

karehaいまimahaga痛むitamuのでnodeよくyokuかむkamuことができないkotogadekinai He can't chew well, because he has a toothache now.

あなたanatanoinuha噛むkamu Does your dog bite?

いっぱんippan Inflection

~の noun / adjectival noun / noun:

  • general; universal
  • ordinary; average; common Antonym: 特殊

adjectival noun / noun:

  • the same; no different; (just) as if - archaism

そのsono理論rironhaまだmada一般ippanni認められていないmitomerareteinai The theory is not accepted yet.

すじsuji

noun:

  • muscle; tendon; sinew
  • vein; artery
  • fiber; fibre; string
  • line; stripe; streak
  • reason; logic 筋が通る
  • plot; storyline
  • lineage; descent
  • school (e.g. of scholarship or arts)
  • aptitude; talent
  • source (of information, etc.); circle; channel
  • well-informed person (in a transaction)
  • logical move (in go, shogi, etc.)
  • ninth vertical line - Shōgi term
  • seam on a helmet
  • gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.) - abbreviation 筋蒲鉾
  • social position; status - archaism

suffix noun / noun / ~の noun:

  • on (a river, road, etc.); along

suffix / counter:

  • counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions
  • (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency) - archaism

物語monogatarinosujihaあるarushimawo舞台butaini展開tenkaiするsuru The action of the story takes place on an island.

watashihaそのsonoニュースNYUUSUwo確かなtashikanasujiからkara得たeta I got the news from a reliable source.

きみkimiga言っているitteiruことkotohasujigaあまりamariよくyoku通っていないkayotteinai There isn't much logic in what you're saying.

そのsono小説shousetsunosujihaわからないwakaranai I don't understand this novel's plot.

watashiha去年kyonenそれsorewo別のbetsunosujiからkara聞いたkiita I heard about it from another source last year.

しゅうshuu

noun / suffix noun:

  • state; province; county; oblast; department (of ancient China)
  • continent

suffix:

  • dear - after someone's name - archaism

南部nanbunoshuuhe冬期toukini旅行ryokouするsurutokon旅行ryokouするsuruよりもyorimo料金ryoukinga高くtakakuなりますnarimasu Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.

だいdai

noun / suffix noun:

  • stand; rack; table; bench; podium; pedestal; platform; stage
  • support; holder; rack

counter:

  • counter for machines, incl. vehicles

noun:

  • setting (e.g. in jewellery)

noun / suffix noun / counter:

noun:

  • elevated area
  • viewing platform
  • dish tray 台盤
  • meal - archaism
  • tall building; tower - archaism 高殿

このkonodainoueni花瓶kabinwo置いてoitehaいけませんikemasen Please don't place a vase on this stand.

dainoオートバイOOTOBAIwo比較hikakuするべきsurubekida You should compare the two motorcycles.

chichino工場koujouha毎月maitsuki3万dainokurumawo生産seisanshiteいるiru My father's factory turns out 30,000 cars each month.

ふじんfujinぶにんbuninobs.はしかしhashikashiobs.

noun:

  • wife; Mrs; madam ふじん・はしかし - honorific language
  • wife of a nobleman (aristocrat, etc.) ふじん - archaism
  • consort of the emperor ふじん・ぶにん - archaism

ヤングYANGU夫人fujinhawatashiga突然totsuzen訪ねてtazunetemo気にしないkinishinaiでしょうdeshou Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.

いっそうissou

adverb / ~の noun:

  • much more; still more; all the more; more than ever

noun / ~の noun:

  • single layer (or storey, etc.)

adverb:

  • rather; sooner; preferably - archaism いっそ

今までimamade以上ijouniいっそうissou勉強benkyouni励みhagemiなさいnasai You should study still harder.

かみkamiかむkamuobs.かんkanobs.

noun:

  • god; deity; divinity; spirit; kami

noun / prefix noun:

  • incredible; fantastic - also written ネ申 - slang

noun:

  • "emperor of Japan" [figurative] - honorific language - archaism
  • thunder - archaism

人間ningenhakamiほどhodo万能bannouではないdehanai Man is not as almighty as God.

kamiha創造者souzoushaですdesutenmochimohitomokami以外igaiha全てsubete被造物hizoubutsuですdesu God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for #archaism:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary