Results, #kansai
- 違う☆【ちがう】 Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to differ (from); to vary
- to not be in the usual condition
- to not match the correct (answer, etc.)
- to be different from promised ➜ 話が違う
expression:
- isn't it?; wasn't it? - at sentence-end; oft. as 〜のと違うか - Kansai dialect
その点では私は君と意見が違う。 I differ from you on that point.
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。 Is he mad that he should say such a foolish thing?
- ええ☆・えーirr.
interjection:
- yes; that is correct; right
- um; errr
- huh?
- grrr; gah; Must I?
noun or verb acting prenominally:
- good - Kansai dialect ➜ 良い
- じゃあ☆・じゃ☆
conjunction / interjection:
auxiliary:
- plain copula [じゃ] - Kansai dialect ➜ だ
- 内★【うち】中
noun / ~の noun:
- inside; within
- while - also 裡 - usually written using kana alone ➜ ないうちに
- among; amongst; between - usually written using kana alone
pronoun:
- we; our - in ref. to one's in-group, e.g. company, etc. - usually written using kana alone ➜ 家【うち】
- my spouse
noun:
- imperial palace grounds - archaism
- emperor - archaism
pronoun:
- I; me - primarily used by women and children - Kansai dialect
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。 The young boy got sticky fingers when he walked into stores.
私の息子二人のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 One of my sons is a teacher, and the other is a doctor.
「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood.
- 治す☆【なおす】直す☆ Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to cure; to heal - usu. 治す
- to fix; to correct; to repair - usu. 直す
auxiliary verb:
- to do over again - after -masu base of verb; usu. 直す
- to replace; to put back as it was - usu. 直す - Kansai dialect
- to convert (into a different state); to transform - usu. 直す
風邪を治すのに三週間かかりました。 It took me three weeks to get over the flu.
- 腐る☆【くさる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to rot; to go bad; to decay; to spoil; to fester; to decompose; to turn sour (e.g. milk)
- to corrode; to weather; to crumble
- to become useless; to blunt; to weaken (from lack of practice)
- to become depraved; to be degenerate; to be morally bankrupt; to be corrupt
- to be depressed; to be dispirited; to feel discouraged; to feel down ➜ 気が腐る【きがくさる】
auxiliary verb / godan ~る verb:
- to have the audacity to; to be bastard enough to - after the -masu stem of a verb; indicates scorn or disdain for another's action - usually written using kana alone - Kansai dialect ➜ やがる
godan ~る verb / intransitive verb:
- to lose a bet - archaism
- to be drenched; to become sopping wet - archaism
彼はお金を腐るほど持っている。 He's got money to burn.
肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。 Put the meat in the refrigerator, or it will rot.
- 丸☆【まる】円
noun:
- circle ➜ ○【まる】
noun / prefix noun:
- entirety; whole; full; complete
noun:
- money; dough; moola - slang
- enclosure inside a castle's walls - esp. 丸
- soft-shelled turtle - Kansai dialect ➜ スッポン
suffix:
- suffix for ship names; suffix for names of people (esp. infants); suffix for names of swords, armour, musical instruments, etc.; suffix for names of dogs, horses, etc. - esp. 丸 ➜ 麻呂
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 We're booked for the whole month on Broadway.
丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 It almost scared me not to see you online for a whole day.
- 寄せる★【よせる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to come near; to let someone approach
- to bring near; to bring together; to collect; to gather
- to deliver (opinion, news, etc.); to send (e.g. a letter); to contribute; to donate
- to let someone drop by
- to add (numbers)
- to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.)
- to rely upon for a time; to depend on
- to use as a pretext
- to put aside
- to press; to push; to force
- to include; to welcome (in a group); to let in - Kansai dialect
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 The patrolman motioned me to pull over.
- えらい☆《偉い・豪い》 Inflection
adjective:
- great; excellent; admirable; remarkable; distinguished; important; celebrated; famous; eminent
- very troublesome; awful; terrible
- tiring; tough
adverb:
- very; extremely - Kansai dialect
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 He thinks he is somebody, but really he is nobody.
- 炊く☆【たく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to cook (grains, e.g. rice)
- to boil; to simmer; to stew; to seethe - Kansai dialect ➜ 煮る
- 当て☆【あて】宛☆・宛て
noun:
- aim; object; purpose; end
- expectations; prospects; hopes
- something that can be relied upon
- snack served with alcoholic drink - Kansai dialect
suffix noun:
- pad; guard
suffix noun / prefix noun:
- blow; strike
suffix:
- addressed to [宛・宛て]
- per - also written as 充て - usually written using kana alone
ここにあなたあての手紙が何通かあります。 Here are some letters for you.
あの人達の助力はあてにできないよ。 You can't count on their help.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
- 無茶☆ateji【むちゃ・むっちゃ】 Inflection
adjectival noun / noun:
- absurd; unreasonable; excessive; rash - むっちゃ is dialectal
adverb:
- very; extremely; excessively - Kansai dialect ➜ めっちゃ
あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.
- あほ☆《阿呆ateji》あほう《阿呆ateji・阿房ateji》アホ Inflection
noun / adjectival noun:
- fool; idiot; simpleton - Kansai dialect
- 回生☆【かいせい】 Inflection
noun / ~する noun:
- resurrection; resuscitation; regeneration
suffix noun:
- university student in ... year - Kansai dialect
- や☆
particle:
- such things as ...; and ... and - used for non-exhaustive lists related to a specific time and place
- the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as - after the dictionary form of a verb ➜ や否や
unclassified:
- be; is - plain copula - Kansai dialect ➜ だ
interjection:
- o; oh - punctuational exclamation in haiku, renga, etc.
- huh; what - interjection expressing surprise
- hi - male language
- yes; what? - archaism
particle:
- yes?; no?; is it?; isn't it? - indicates a question - archaism
- で☆・にて☆
particle:
- indicates location of action; at; in - にて is the formal literary form
- indicates time of action
- indicates means of action; cause of effect; by
conjunction:
- and then; so
auxiliary:
- indicates continuing action [で] - alternate form of 〜て used for some verb types ➜ て
particle:
- indicates certainty, emphasis, etc. [で] - at sentence-end - Kansai dialect ➜ よ
- わ☆
particle:
- indicates emotion or admiration - at sentence end - female language
- indicates emphasis - at sentence end - Kansai dialect
interjection:
- wah!
- boo!
- なのだ☆・なんだ☆
auxiliary:
- it is assuredly that ...; can say with confidence that ... ➜ のだ
- did not ... [なんだ] - after the -nai stem of a verb - Kansai dialect
- コール☆ Inflection
noun / ~する noun:
- (telephone) call; (telephone) ring
noun:
noun or verb acting prenominally:
- cold - Kansai dialect ➜ コールド
- ホルモン☆
noun / ~の noun:
- hormone - From German "Hormon"
- cows' or pigs' offal (entrails) - from 放る物 - Kansai dialect ➜ 放物焼き
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #kansai:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary