noyanuobs.

noun:

  • plain; field
  • hidden (structural) member

prefix noun:

  • wild 野ウサギ
  • lacking a political post

彼女のkanojonohanashidehanonohanawo探してsagashitemoriwo歩いていたaruiteitaのだnodaそうだsouda She said she was walking through the woods, looking for wild flowers.

このkononoバラBARAha甘いamai香りkaoriwo放つhanatsu This wild rose gives off a sweet scent.

nu

auxiliary verb / suffix:

  • not - after the -nai stem of a verb ない
  • indicates completion - archaism
nu

lower nidan verb (archaic) / intransitive verb:

Partial results:

ぬぐnugu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to take off (clothes, shoes, etc.); to undress

スカートSUKAATOwo脱ぐnuguだけdakede彼のkarenoズボンZUBONhaもうmou我慢汁gamanjirudeビショビショBISHOBISHOだったdatta I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.

ぬるいnuruiぬくいnukui Inflection

adjective:

  • lukewarm; tepid 温い・微温い - ぬくい is primarily used in Western Japan
  • lenient ぬるい 緩い【ゆるい】
  • slow; stupid ぬくい - archaism

このkonoコーヒーKOOHIIhaぬるいnuruiですdesu This coffee is not hot enough.

ぬすむnusumu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to steal

kareha決してkesshitekinwo盗むnusumuようなyounahitoではないdehanai He would be the last man to steal money.

ぬるnuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to paint; to plaster; to lacquer; to varnish; to spread; to smear; to put up (wallpaper)

本当にhontouni日本nipponno子供たちkodomotachiha太陽taiyouwo赤くakakuぬるnuruのですnodesuka Do Japanese children really paint the sun red?

ぬれるnureruirr. Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to get wet

nekohaぬれるnurerunowo嫌がるiyagaru Cats don't like getting wet.

ぬのnunofuにのninoobs.にぬninuobs.

noun:

  • cloth
  • bujian (spade-shaped bronze coin of ancient China) 布銭

このkononunoha裂けsakeやすいyasui This cloth tears easily.

ぬくnuku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to pull out; to draw out; to extract; to unplug; to weed
  • to omit; to leave out; to go without; to skip

auxiliary verb / godan ~く verb:

  • to do to the end; to carry through

godan ~く verb / transitive:

  • to let out (e.g. air from a tyre); to drain (e.g. water from a bath); to empty
  • to pick out; to choose; to select; to extract
  • to pilfer; to steal
  • to remove; to get rid of; to take out
  • to pass; to overtake; to outstrip; to get ahead of
  • to pierce; to break through; to go through - also written 貫く
  • to cut out (a shape); to create (a pattern) by dying the surrounding area
  • to seize; to capture; to reduce
  • to scoop (a story)
  • to take out (an opponent's stones; in go)

godan ~く verb:

  • to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating) - slang - vulgar
  • to take (a photo); to record (video) - slang

niwano雑草zassouwo抜くnukunoha彼のkareno仕事shigotoda It's his job to pull the weeds in the garden.

トムTOMUhaよくyoku食事shokujiwo抜くnuku Tom often skips meals.

ぬけるnukeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose
  • to fade; to discolour
  • to wear a hole (e.g. clothes)
  • to leave (e.g. a meeting)
  • to be clear; to be transparent (e.g. of the sky)
  • to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive - usu. as 抜けた or 抜けている
  • to exit (a program loop) - IT term

ichidan verb / transitive:

  • to go through; to pass through

人混みhitogomiwo抜けるnukeruまでmadewatashiniくっついていkuttsuiteiなさいnasai Stick with me until we get out of the crowd.

国境kokkyouno長いnagaiトンネルTONNERUwo抜けるnukeruto雪国yukigunideあっata The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.

ぬうnuu Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to sew; to stitch
  • to weave one's way (e.g. through a crowd)

彼女kanojoha自分自身jibunjishinnofukuwo全部zenbu自分でjibunde縫うnuu She makes all her own clothes.

funeha島々shimajimanomawo見えつ隠れつmietsukakuretsuしてshite縫うnuuようにyouni進んでsusunde行ったitta The steamer wound in and out among the islands.

あたたまるatatamaruあったまるattamaruぬくまるnukumaruあたたまるatatamaruあったまるattamaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm

暖まるatatamaruまでmadeエンジンENJINwoかけてkakete置きokiなさいnasai Run the engine till it gets warm.

あたためるatatameruあっためるattameruぬくめるnukumeruobs.あたためるatatameruあっためるattameru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to warm; to heat

お粥okayumo作ってtsukutteきましたkimashitaチンCHINしてshite温めるatatameruだけdakeですからdesukara I also brought some gruel I made. It just needs warming up.

ぬらすnurasuirr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to wet; to moisten; to dampen; to soak; to dip

トムTOMUha自分jibunnoashiwo濡らすnurasunoga嫌いkiraida Tom hates to get his feet wet.

ぬまnuma

noun / suffix noun:

  • marsh; swamp; wetland; bog; pond

そのsononumaにはnihaサギSAGIgaたくさんtakusan住んでいるsundeiru Lots of herons live in the marsh.

ぬけだすnukedasu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation)
  • to break into the lead; to get ahead
  • to begin to fall out (e.g. hair)
  • to break out (of a loop) - IT term

aみんなminnaにはniha内緒naishodayoryouwo夜中yachuuni抜け出すnukedasunoha厳罰genbatsudaからkarane Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.

トムTOMUhadarenimomiられrarezuniryouwo抜け出すnukedasuことkotohaできdekiなかっnakata Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.

ぬかすnukasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to omit; to leave out; to skip 抜かす
  • to overtake; to pass 抜かす
  • to say; to speak - vulgar

注意chuuishiなさいnasaikimihaよくyoku何かnanikano文字mojiwo抜かすnukasuyo Be more careful. You often leave out some letter or other.

haグダグダGUDAGUDA抜かすnukasunじゃねぇjaneeそれでもsoredemoオトコOTOKOka Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!

ぬすみnusumi

noun:

  • stealing

そのsono少年shounenha盗みnusumiwoshiかねないkanenai The boy is capable of robbery.

ぬきnuki

adverb / suffix:

  • without; not including; dispensed with
  • (beating) in succession
ぬいめnuime

noun:

  • seam; stitch; suture

このkono間違いmachigaiwo修正shuuseiするsuruためにtameniこのkono縫い目nuimewoほどかhodokaなくてはならないnakutehanaranai In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.

ぬめりnumeri

noun / ~の noun:

  • slime; mucus; sliminess; viscous liquid
ぬくもりnukumori

noun:

  • warmth

kimini温もりnukumoriwo与えるataeruyo I will keep you warm.

ぬしnushi

noun:

  • head (of a household, etc.); leader; master
  • owner; proprietor; proprietress
  • subject (of a rumour, etc.); doer (of a deed)
  • guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers); long-time resident (or employee, etc.)
  • husband

pronoun:

のろいnoroihaのろいnoroiomoni返るkaeru Curses, like chickens, come home to roost.

男性danseiga一家ikkanoomoto言うiuことkotohaアメリカAMERIKA社会shakaini当てはまるatehamaru It is true of American society that the male is the head of the household.

男性danseiga一家ikkanoomoであるdearutoいうiuことkotohaアメリカAMERIKA社会shakaini当てはまるatehamaru It is true of American society that the male is the head of the household.

ぬぐうnuguu Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to wipe; to mop up
  • to get rid of (an impression, feeling, blemish, etc.); to dispel (e.g. shame); to erase; to remove

彼女kanojohaほこりhokoriwo拭うnuguuのにnoni湿ったshimettanunowo使ったtsukatta She used a damp rag to wipe off the dust.

ヌルヌルNURUNURUぬるぬるnurunuru Inflection

adverb / ~と adverb / ~する noun / adjectival noun / noun:

  • slimy; slippery; greasy; clammy; gooey - onomatopoeia

adverb / ~と adverb:

  • smooth (of CGI movements, video streaming, etc.) - onomatopoeia
ぬのじnunojiきれじkirejiきれじkireji

noun:

  • cloth; fabric

このkono布地nunojiha長持ちnagamochiしないshinaiだろうdarou This cloth will not last long.

ぬりかえるnurikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to repaint; to paint again
  • to break (a record); to rewrite; to remake

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for :
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary