Results, ぬ
- 野★【の・や・ぬobs.】埜
noun:
- plain; field
- hidden (structural) member [の]
prefix noun:
- wild [の] ➜ 野ウサギ
- lacking a political post [や]
彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 She said she was walking through the woods, looking for wild flowers.
- ぬ
auxiliary verb / suffix:
- not - after the -nai stem of a verb ➜ ない
- indicates completion - archaism
Partial results:
- 脱ぐ☆【ぬぐ】 Inflection
godan ~ぐ verb / transitive:
- to take off (clothes, shoes, etc.); to undress
スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
- 塗る☆【ぬる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to paint; to plaster; to lacquer; to varnish; to spread; to smear; to put up (wallpaper)
本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。 Do Japanese children really paint the sun red?
- 抜く☆【ぬく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to pull out; to draw out; to extract; to unplug; to weed
- to omit; to leave out; to go without; to skip
auxiliary verb / godan ~く verb:
- to do to the end; to carry through
godan ~く verb / transitive:
- to let out (e.g. air from a tyre); to drain (e.g. water from a bath); to empty
- to pick out; to choose; to select; to extract
- to pilfer; to steal
- to remove; to get rid of; to take out
- to pass; to overtake; to outstrip; to get ahead of
- to pierce; to break through; to go through - also written 貫く
- to cut out (a shape); to create (a pattern) by dying the surrounding area
- to seize; to capture; to reduce
- to scoop (a story)
- to take out (an opponent's stones; in go)
godan ~く verb:
- to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating) - slang - vulgar
- to take (a photo); to record (video) - slang
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 It's his job to pull the weeds in the garden.
- 抜ける☆【ぬける】脱ける Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose
- to fade; to discolour
- to wear a hole (e.g. clothes)
- to leave (e.g. a meeting)
- to be clear; to be transparent (e.g. of the sky)
- to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive - usu. as 抜けた or 抜けている
- to exit (a program loop) - IT term
ichidan verb / transitive:
- to go through; to pass through
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 Stick with me until we get out of the crowd.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
- 縫う☆【ぬう】 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to sew; to stitch
- to weave one's way (e.g. through a crowd)
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 She makes all her own clothes.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 The steamer wound in and out among the islands.
- 温まる☆【あたたまる・あったまる・ぬくまる】暖まる☆【あたたまる・あったまる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm
- 温める☆【あたためる・あっためる・ぬくめるobs.】暖める☆【あたためる・あっためる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to warm; to heat
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
- 濡らす☆【ぬらす】濡すirr. Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to wet; to moisten; to dampen; to soak; to dip
- 抜け出す☆【ぬけだす】抜けだす・脱け出す Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation)
- to break into the lead; to get ahead
- to begin to fall out (e.g. hair)
- to break out (of a loop) - IT term
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。 Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
- 抜かす☆【ぬかす】吐かす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to omit; to leave out; to skip [抜かす]
- to overtake; to pass [抜かす]
- to say; to speak - vulgar
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 Be more careful. You often leave out some letter or other.
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。 Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
- 縫い目☆【ぬいめ】縫目☆
noun:
- seam; stitch; suture
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
- 主☆【ぬし】
noun:
- head (of a household, etc.); leader; master
- owner; proprietor; proprietress
- subject (of a rumour, etc.); doer (of a deed)
- guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers); long-time resident (or employee, etc.)
- husband
pronoun:
- you - familiar language ➜ おぬし
のろいはのろい主に返る。 Curses, like chickens, come home to roost.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 It is true of American society that the male is the head of the household.
- 拭う☆【ぬぐう】 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to wipe; to mop up
- to get rid of (an impression, feeling, blemish, etc.); to dispel (e.g. shame); to erase; to remove
彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。 She used a damp rag to wipe off the dust.
- ヌルヌル☆・ぬるぬる☆ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun / adjectival noun / noun:
- slimy; slippery; greasy; clammy; gooey - onomatopoeia
adverb / ~と adverb:
- smooth (of CGI movements, video streaming, etc.) - onomatopoeia
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for ぬ:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary