Results, 前虎後狼

ぜんここうろうzenkokourou

expression:

  • one calamity followed close on the heels of another; out of the frying pan into the fire; tiger in front, wolf in the back [literal] - four character idiom

Kanji definition:

ゼンZENまえmae~まえ mae

in front; before

Strokes:
9
Radical:
刀刂⺈ sword
SKIP:
2-2-7
UTF:
524d
JIS208:
33-16
Nanori:
さきsakiさとsatoまいmai
Hangul:
전 [jeon]
Pinyin:
qián
Stroke order:
Example words:
午前ごぜんgozen
morning; a.m.
前年ぜんねんzennen
the preceding year; the previous year; last year
前半ぜんはんzenhan
first half
前回ぜんかいzenkai
previous time; last time; previous installment; previous instalment; previous session
直前ちょくぜんchokuzen
just before

KOとらtora

tiger; drunkard

Strokes:
8
Radical:
虍 tiger
SKIP:
3-6-2
UTF:
864e
JIS208:
24-55
Nanori:
たけtake
Hangul:
호 [ho]
Pinyin:
Stroke order:
Alternative stroke order:
Alternative stroke order:
Alternative stroke order:
Example words:
とらtora
tiger (Panthera tigris); / drunkard; drunk; sot
市に虎を放ついちにとらをはなつichinitorawohanatsu
to let a fox into the henhouse; to do something dangerous; to let loose a tiger in the marketplace
虎燕拳こえんけんkoenken
Tiger Swallow Fist
虎刈りとらがりtoragari
unevenly cropped (hair); badly cropped
虎巻とらかんtorakan
crib notes; key (to a diagram)

GOコウKOUのちnochiうしushi.roうしろushiroあとatoおくれるoku.reru

behind; back; later

Strokes:
9
Radical:
彳 step
SKIP:
1-3-6
UTF:
5f8c
JIS208:
24-69
Nanori:
こしkoshishiしいshiiしりshiri
Hangul:
후 [hu]
Pinyin:
hòu
Stroke order:
Example words:
午後ごごgogo
afternoon; p.m.
最後さいごsaigo
end; conclusion; / last; final; latest; most recent; / no sooner than; once; right after (often having negative consequences); / one's final moments
今後こんごkongo
from now on; hereafter
あとato
behind; rear; / after; later; / after one's death; / remainder; the rest; / descendant; successor; heir; / more (e.g. five more minutes); left; / also; in addition; / past; previous
戦後せんごsengo
postwar period; period after Second World War

ロウROUおおかみookami

wolf

Strokes:
10
Radical:
犬犭 dog
SKIP:
1-3-7
UTF:
72fc
JIS208:
47-21
Hangul:
랑 [rang]
Pinyin:
láng
Stroke order:
Example words:
前虎後狼ぜんここうろうzenkokourou
one calamity followed close on the heels of another; out of the frying pan into the fire; tiger in front, wolf in the back
餓狼がろうgarou
hungry wolf
送り狼おくりおおかみokuriookami
"gentleman" who escorts a woman home, only to make a pass at her
天狼星てんろうせいtenrousei
Sirius (star in the constellation Canis Major); Alpha Canis Majoris; the Dog Star
落花狼藉らっかろうぜきrakkarouzeki
running amok (amuck); committing violence on; in utter disorder

Kanji

ゼンZENまえmae~まえ mae

in front; before

KOとらtora

tiger; drunkard


© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 前虎後狼:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary