Results, to drink as well as sing
Partial results:
Showing results 10051-10075:
- とろっと・トロッと Inflection
~する noun:
- to become syrupy; to become thick (e.g. when cooking) ➜ とろとろ
adverb:
- stickily
- 話を振る【はなしをふる】話をふる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to bring up a subject; to touch on a matter
- コムロ Inflection
~する noun:
- to make an all-night vigil; to spend a sleepless night - from the name 小室哲哉, as 哲哉 and 徹夜 are read てつや - slang
- 腕を組む【うでをくむ】腕をくむ Inflection
expression / godan ~む verb:
- to fold one's arms
- to link arms with someone
- 水漬く【みづく・みずく・みずつく・みずづく】 Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to be soaked (in water); to be drenched - archaism
- いい線いってる【いいせんいってる】いい線行ってる Inflection
expression / ichidan verb:
- to be on the right track; to be close enough - colloquialism ➜ いい線を行く
- 途に就く【とにつく】途につく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to set out (on a journey); to start (a task)
- 聞き耳を立てる【ききみみをたてる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to prick up one's ears and listen; to listen attentively
- 肌で知る【はだでしる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to know something by direct experience; to know through the skin [literal]
- 狐につままれる【きつねにつままれる】狐に抓まれる・狐に摘まれる Inflection
expression / ichidan verb:
- to be bewitched by a fox; to be confused - idiom
- 様子を伺う【ようすをうかがう】様子をうかがう Inflection
expression / godan ~う verb:
- to wait and see; to see how the land lies
- 恨み骨髄に徹する【うらみこつずいにてっする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to have a deep grudge; to bear deep resentment towards someone
- 愛敬付く【あいぎょうづく】 Inflection
godan ~く verb:
- to have a charming face, voice, personality, etc.; to be charming
- 鄙離る【ひなさかる・ひなざかる】
yodan ~る verb (archaic) / intransitive verb:
- to be far away from the city; to be remote - archaism
- 目で物を言う【めでものをいう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to communicate with a look; to talk with one's eyes [literal]
- 手順を踏む【てじゅんをふむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to go through the proper procedures; to follow the required steps
- 迷子センター【まいごセンター】
noun:
- lost child department; place to bring lost children to
メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
- 心をつかむ【こころをつかむ】心を掴む Inflection
godan ~む verb / expression:
- to win over; to win (someone's) heart and mind
- 窮地に陥る【きゅうちにおちいる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be caught in a dilemma; to get into a scrape
- 気持ちを汲む【きもちをくむ】気持ちをくむ Inflection
expression / godan ~む verb:
- to consider others' feelings; to sympathize with somebody's feelings - usu. 気持ちを汲んで
- 身を案じる【みをあんじる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be worried about; to be concerned for someone's welfare
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to drink as well as sing:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary