Results, 'possum up a gum tree

Partial results:

Showing results 15351-15375:

きんつばkintsuba

noun:

  • confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough (in the shape of a sword guard) - abbreviation 金鍔焼き
  • metal sword guard; polearm - archaism
なんていnantei

noun:

  • grounds south of a building; southern garden
  • garden south of the Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace) 紫宸殿
ふきfuki

noun:

  • blowing (e.g. of the wind)

noun / suffix noun:

  • playing (a wind instrument); player (e.g. clarinet)

noun:

  • (pair of) bellows 吹子
  • casting; founding; melting
わるwaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to divide
  • to cut; to halve; to separate; to split; to rip
  • to break; to crack; to smash
  • to dilute
  • to fall below
  • to discount
  • to step over (a line, etc.)
なまぐさいnamagusai Inflection

adjective:

  • smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody
  • degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen
  • worldly; mundane; secular; common; ordinary
  • fishy; suspicious; questionable
てっぺんteppenてへんtehenobs.てっぺいteppeiobs.

noun:

  • top; summit; apex; peak
  • twelve o'clock (usu. midnight) てっぺん - often in てっぺんを回る or てっぺん回る - slang
  • top of one's head; top of a helmet; (top of) scalp; crown - esp. 頂辺 when in kanji - obscure term

私たちwatashitachiha大阪oosakaタワーTAWAAnoてっぺんteppenni上がったagatta We got to the top of Osaka Tower.

とりこみちゅうtorikomichuu

expression:

  • in the middle of something; busy with something
  • in commotion as a result of something untoward happening
  • currently importing or capturing data
けいさくkeisakuきょうさくkyousakuこうざくkouzakuきょうしゃくkyoushakuobs.

noun:

  • Zen stick (used by a Zen priest to strike an inattentive Zazen sitter); warning stick (Rinzai Zen); encouragement stick (Soto Zen) - called けいさく in Rinzai Zen, きょうさく in Soto Zen - abbreviation 警覚策励座禅
  • horsewhip けいさく
おおさかかいぎoosakakaigi

noun:

  • Osaka Conference; meeting held by the leaders of the Meiji Restoration in Osaka to discuss the formation of a representative assembly (January-February, 1875)
しゅらばshurabaしゅらじょうshurajouobs.

noun:

  • fighting scene; scene of carnage (bloodshed)
  • location of the fight between the Asuras and Shakra しゅらじょう 阿修羅【あしゅら】帝釈天【たいしゃくてん】
  • difficulties (in a love relationship) しゅらば - colloquialism
  • crunch time (esp. for cartoonists) しゅらば - colloquialism
しょうばいにんshoubainin

noun:

  • merchant; trader
  • expert (professional) in a given trade or profession; shrewd businessman; expert
  • woman working in the nightlife business (bar or nightclub hostess, geisha, etc.); demimondaine 商売女水商売
けいせつkeisetsu

noun:

  • diligence in studying (e.g. continuing to study even in such poor light as offered by a firefly or that reflected by snow); diligent study
ちんぎょらくがんchingyorakugan

noun:

  • charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame [literal] - four character idiom
どつぼdotsuboドツボDOTSUBO

noun:

  • very bad condition; awful state; terrible situation; in the shit - usu. as どつぼにはまる どつぼにはまる
  • night-soil reservoir dug in a field 野壺【のつぼ】
  • night-soil pot - orig. meaning
  • earthenware vessel; earthen urn - obscure term
ひげもじまんのうちhigemojimannouchi

expression:

  • taking pride in one's humility is a form of bragging; he that humbleth himself wishes to be exalted; too much humility is pride - proverb
ちんぎょらくがんへいげつしゅうかchingyorakuganheigetsushuuka

expression / noun:

  • charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame 閉月羞花沈魚落雁
たべるtaberuirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to eat
  • to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on

もっとmotto果物kudamonowo食べるtaberuべきbekiですdesu You should eat more fruit.

かみもほとけもないkamimohotokemonai

expression:

  • there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha [literal] - idiom
でばすずめだいdebasuzumedaiデバスズメダイDEBASUZUMEDAI

noun:

  • blue green damselfish (Chromis viridis, a damselfish from the Indo-Pacific); blue-green chromis
きおんかんおうどkionkan'oudo

noun:

  • temperature sensitivity; sensitivity of the demand for electricity to a change of the atmospheric temperature
けはなすkehanasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to kick free; to kick loose; to kick away - archaism
  • to kick open (e.g. a sliding door) - archaism
シュッシュッポッポSHUSSHUPPOPPOシュッシュッポッポッSHUSSHUPPOPPOしゅっしゅっぽっぽshusshuppoppoしゅっしゅっぽっぽっshusshuppoppo

noun:

きそづけるkisozukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to lay the foundation for (e.g. a theory); to lay the basis for
プロってるPUROtteruプロっているPUROtteiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be really good (at something); to be as good as a professional - slang
とろけるtorokeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to melt (to a liquid)
  • to be enchanted with; to be charmed; to be bewitched

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 'possum up a gum tree:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary