Results, 'possum up a gum tree
Partial results:
Showing results 15376-15400:
- 逃がす☆【にがす】迯がすold Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to set free; to let go; to release
- to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; to fail to catch
- 催す☆【もよおす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to hold (an event); to give (a dinner, party, etc.)
- to feel (sensation, emotion, call of nature, etc.); to show signs of
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 Why does he become drowsy whenever he begins to study?
- 家中☆【うちじゅう・かちゅう・いえじゅう】家じゅう【うちじゅう・いえじゅう】
noun:
- whole family; all (members of) the family
- all over the house
- retainer of a daimyo; feudal domain; clan [かちゅう]
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 The whole family helped harvest the wheat.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
- 人慣れ【ひとなれ】人馴れ・人なれ Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- being used to people (e.g. of a young child); being sociable
- being used to humans (esp. animals); being tame
- 漬け焼き【つけやき】付け焼き・漬焼き・漬焼・付焼き・付焼
noun:
- dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. - Food term
- もつれ込む【もつれこむ】縺れ込む Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport)
- 一寸先は闇【いっすんさきはやみ】
expression:
- no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness [literal] - proverb
- すまじきものは宮仕え【すまじきものはみやづかえ】
expression:
- wretched is the lot of a government official; it is better to work for oneself than to work for someone else - proverb
- 鉄槌を下す【てっついをくだす】鉄ついを下す・鉄鎚を下す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to crack down on (e.g. crime, corruption); to deal a crushing blow to; to bring down the hammer on ➜ 鉄槌【てっつい】
- 公廨田【くがいでん・くげでん】
noun:
- land given to high-ranking government officials (ritsuryo system); land given to pay for the expenses of a government office ➜ 職分田
- 投げ合う【なげあう】投合う Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around
- to take part in a pitching duel - Baseball term
- 野人☆【やじん】
noun:
- rustic; country bumpkin; countryfolk
- ruffian; unrefined person
- non-politician; non-government person; civilian
- Yeren; legendary mountain-dwelling hominid (similar to a sasquatch, yeti, etc.) of China's Hubei province
- あたり☆《辺り》ほとり《辺り・畔》
noun:
- on the bank of; by the side of (e.g. a river, pond) - esp. ほとり
- (in the) neighbourhood; neighborhood; vicinity; nearby
suffix noun:
- around (Sunday, last year, etc...) [あたり]
- for instance [あたり]
- 逃散【ちょうさん・とうさん】
noun:
- fleeing in all directions; (in Japanese history, a reference to) farmers who abandoned their fields and fled to the cities or other districts to evade onerous taxes
- あばら屋【あばらや】あばら家・荒ら屋・荒ら家・荒屋irr.・荒家irr.
noun:
- dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack
- my house; my home - humble language
- small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls)
- 地物【ちぶつ】
noun:
- natural or man-made feature or object on the earth's surface (trees, hill, river, road, building, etc.); object or structure important in a battle, esp. for concealment
- 痛む☆【いたむ】傷む☆ Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to hurt; to ache; to feel a pain - esp. 痛む
- to be injured; to be spoiled (e.g. food); to be damaged - esp. 傷む
彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。 He can't chew well, because he has a toothache now.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
- 新田☆【しんでん・あらた】
noun:
- new rice field; newly developed rice field
- wasteland or marshland newly reclaimed as a rice field (Edo period)
- 六調子【ろくちょうし】
noun:
- six main gagaku modes (equivalent to A Dorian, B Dorian, E Dorian, D Mixolydian, E Mixolydian and G Mixolydian) ➜ 左方唐楽
- 治す☆【なおす】直す☆ Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to cure; to heal - usu. 治す
- to fix; to correct; to repair - usu. 直す
auxiliary verb:
- to do over again - after -masu base of verb; usu. 直す
- to replace; to put back as it was - usu. 直す - Kansai dialect
- to convert (into a different state); to transform - usu. 直す
風邪を治すのに三週間かかりました。 It took me three weeks to get over the flu.
- 手を打つ【てをうつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to take measures (in face of events being anticipated)
- to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain
- to clap one's hands together
- うじゃける・うじゃじゃける Inflection
ichidan verb:
- (for a fruit) to go bad and lose its shape from being overripe or damaged
- to feel listless; to be dull; to be lazy; to look bored
- 在日★【ざいにち】 Inflection
noun or verb acting prenominally / ~する noun:
- resident in Japan (of a foreigner); situated in Japan (e.g. of an embassy)
noun:
- 引っ付く☆【ひっつく】引っつく Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to stick to; to cling to; to adhere to
- to become intimate (of a man and woman); to get close; to get married - colloquialism
- コトコト・ことこと
adverb / ~と adverb:
- gentle clinking; sound of rapping; sound of rattling; sound of lightly chopping - onomatopoeia
- simmering noise; light bubbling; sound of cooking something on a low flame - onomatopoeia
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for 'possum up a gum tree:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary