Results, it is always darkest before the dawn Partial results:
Showing results 1601-1625:
お茶 漬 【おちゃづけochazuke 】 お茶 漬 け・御 茶 漬 ・御 茶 漬 けnoun:
rice with tea poured on it (Japanese dish) - polite language ➜ 茶漬け 加 油 【ジャーユーJAAYUU ・ジャーヨウJAAYOU 】 interjection:
keep going; hang in there; go for it - From Chinese "jiāyóu" ➜ 頑張って 頑 張 ろう【がんばろうganbarou 】 interjection:
pull together!; give it your best shot!; let's do this! 塩 もみ【しおもみshiomomi 】 塩 揉 み Inflection noun / ~する noun:
sprinkling salt on a raw vegetable and rubbing it in - Food term ➜ 揉む【もむ】 かっちょいいkatchoii ・カッチョいいKATCHOii ・カッチョイイKATCHOII Inflection ~よい adjective:
attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it ; groovy - slang ➜ カッコイイ バッチこいBATCHIkoi 《バッチ来 い》 ばっちこいbatchikoi 《ばっち来 い》 バッチコイBATCHIKOI ・バッチコーイBATCHIKOOI interjection:
I'm ready!; Bring it on! - slang前 年 同 期 【ぜんねんどうきzennendouki 】 noun:
year-before period; corresponding period of previous year; same period a year ago だda ☆ copula:
be; is - plain copula ➜ である ・です auxiliary verb:
has; have - た after certain verb forms; indicates past or completed action ➜ た please; do - indicates light imperative ➜ た そうかsouka ☆ ・そっかsokka expression:
is that so? (generally rhetorical)時 は金 なり☆ 【ときはかねなりtokihakanenari 】 時 は金 也 ・時 は金 成 りirr. expression:
春 たけなわ【はるたけなわharutakenawa 】 noun:
混 入 物 【こんにゅうぶつkonnyuubutsu 】 noun:
勝 ち逃 げ【かちにげkachinige 】 noun:
quitting while one is ahead 「あのano 、かりんkarin さんsan ・・・、そろそろsorosoro お開きにしませんohirakinishimasen かka ?」「駄目dame 、勝ち逃げkachinige 禁止kinshi !今度kondo こそkoso ボクBOKU がga 勝つkatsu のno !」 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
留 め山 【とめやまtomeyama 】 noun:
mountain where logging is prohibited 全 員 無 事 【ぜんいんぶじzen'inbuji 】 expression:
Everyone is safe (all right) - four character idiom
事 実 は小 説 よりも奇 なり【じじつはしょうせつよりもきなりjijitsuhashousetsuyorimokinari 】 expression:
それはsoreha ・そりゃsorya ・そりゃあsoryaa adverb:
expression:
方 がよろしい【ほうがよろしいhougayoroshii 】 方 が宜 しいexpression:
had better; is advisable ➜ 方がよい 中 間 システム【ちゅうかんシステムchuukanSHISUTEMU 】 noun:
intermediate system; IS - IT termことこそkotokoso 《事 こそ》 expression:
this for sure; certainly is ➜ こそ 座 敷 犬 【ざしきけんzashikiken 】 noun:
dog that is raised indoors 血 は水 よりも濃 い【ちはみずよりもこいchihamizuyorimokoi 】 expression:
blood is thicker than water - proverb水 の流 れと人 の行 方 【みずのながれとひとのゆくえmizunonagaretohitonoyukue 】 expression:
Life is an unknown course - idiom薬 より養 生 【くすりよりようじょうkusuriyoriyoujou 】 expression:
prevention is better than cure - proverbなんだこれはnandakoreha 《何 だこれは》 expression: