Results, for a long time

Partial results:

Showing results 18176-18200:

てつをふむtetsuwofumu Inflection

expression / godan ~む verb:

きぎれkigire

noun:

  • piece of wood (cut from a larger piece); chip of wood; block of wood
でんぐりがえるdengurigaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to turn a somersault; to turn over (topsy-turvy); to turn head over heels
つかるtsukaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be submerged; to be soaked
  • to be pickled; to be well seasoned - esp. 漬かる
  • to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness)

彼女kanojoha熱いatsui風呂furoniつかるtsukarunoga好きsukida She enjoys soaking herself in a hot bath.

きつねkitsuneけつねketsuneきつkitsuobs.キツネKITSUNE

noun:

猟犬ryoukenたちtachihaキツネKITSUNEno匂いnioinoatowoたどったtadotta The hunting dogs followed the scent of the fox.

最大限saidaigenni首相shushoutoいうiu権力kenryokuwo利用riyoushi自己jikono保身hoshinno為にtameni利用riyouするsuruキツネKITSUNEnoようにyouniずる賢いzurukashikoi首相shushouni見えてmieteくるkuru He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.

いちみichimi Inflection

noun:

  • clan; partisans; conspirators; gang; ring; crew

noun / ~する noun:

  • participation (e.g. in a plot)

noun:

  • one flavour; one charm
  • one ingredient (in traditional Chinese medicine)
  • universality (of the teachings of Buddha) - Buddhism term

おいoiだまれdamare口数が多いkuchikazugaooizotoそのsonoギャングGYANGUno一味ichimiga言ったitta "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.

ぺこんpekonぺこりpekoriぺこりんpekorin

adverb / ~と adverb:

  • sound of thin metal or plastic surface caving in and springing back - onomatopoeia
  • action of quickly bowing or lowering one's head; (with a) bob of the head - onomatopoeia
テレアポTEREAPO

noun:

  • telephone appointment; arranging meetings and appointments in advance by phone - abbreviation
  • cold-calling to get potential customers to agree to meet a salesman; carrying out market surveys by phone
クロハギぞくKUROHAGIzoku

noun:

  • Acanthurus (type genus of surgeonfishes and tangs in the family Acanthuridae which have a pair of sharp spines on either side of the base of the tail)
にょうぼうnyoubouにょうぼnyouboにゅうぼうnyuubouobs.

noun:

  • wife (esp. one's own wife)
  • court lady; female court attache; woman who served at the imperial palace にょうぼう・にゅうぼう
  • woman (esp. as a love interest) にょうぼう・にゅうぼう - archaism

女房nyoubouha店員ten'inさんsanよりyori一回り小さい一mawarichiisaiteda My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.

むえんmuen Inflection

~の noun / adjectival noun / noun:

  • unrelated; irrelevant; indifferent Antonym: 有縁

~の noun / noun:

  • without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives
  • unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha - Buddhism term Antonym: 有縁

現代のgendaino日本nipponde錬金術renkinjutsuといえばtoieba比喩的にhiyutekiniしかshika使われないtsukawarenaiモラルMORARUya羞恥心shuuchishinto無縁muenno政治屋seijiyaya宗教家shuukyoukaga不正なfuseina手段shudandeカネもうけKANEmoukewoするsuruときtokini In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.

ポイントメイクPOINTOMEIKUポイントメークPOINTOMEEKUポイント・メイクPOINTO/MEIKUポイント・メークPOINTO/MEEKU

noun:

  • making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job - From English "point make"
ボンボヤージュBONBOYAAJUボンヴォヤージュBONVUOYAAJUボンボヤージBONBOYAAJIボンボワイヤージュBONBOWAIYAAJUボン・ボヤージュBON/BOYAAJUボン・ヴォヤージュBON/VUOYAAJUボン・ボヤージBON/BOYAAJIボン・ボワイヤージュBON/BOWAIYAAJU

interjection:

コテKOTE

noun:

  • user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously) - slang - abbreviation 固定ハンドル
  • user who uses a online handle (instead of posting anonymously); namefag - slang - abbreviation 固定ハンドル
退しりぞくshirizokuしぞくshizokuobs. Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to step back; to move back; to retreat
  • to withdraw (from the presence of a superior); to leave; to exit
  • to resign; to retire; to quit
  • to concede

おいoiいい加減iikagenパンツPANTSUネタNETAhaやめとけyametokeyona読者dokushaga退くshirizokuドンビキDONBIKI Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!

おじojiha去年kyonen教職kyoushokuwo退いたshirizoitagaそれでもsoredemo何とかnantoka大学daigakudeno地位chiiniしがみつこうshigamitsukouとしたtoshita My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.

びんぼうけずりbinboukezuri Inflection

noun / ~する noun:

  • pencil sharpened at both ends; sharpening a pencil at both ends
すだくsudaku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to chirp (of a swarm of insects); to sing
  • to gather; to swarm
はくhaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to vomit; to throw up; to spit up
  • to emit; to send forth; to breathe out
  • to give (an opinion); to make (a comment); to express; to tell
  • to confess

シンガポールSHINGAPOORUdeha道路douronitsubawo吐くhakunoha犯罪hanzaitoされるsareru In Singapore, it is a crime to spit on the ground.

今朝kesaha冷えるhieruneほらhoramite吐くhakuikiga白いshiroiyo It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white.

みきるmikiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

はなっぱしらをへしおるhanappashirawoheshioru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to take someone down a peg; to cut someone down to size; to dampen someone's confidence
ひたひたhitahita Inflection

~と adverb / adverb:

  • lapping (e.g. of waves against the shore) - onomatopoeia
  • steadily (advancing); gradually (approaching) - onomatopoeia

~の noun / adjectival noun:

  • sufficient (of the amount of liquid needed to cover a submerged object); just enough - often used adverbially as ひたひたに - onomatopoeia

~と adverb / adverb:

  • speedily; promptly; quickly; smoothly - onomatopoeia - archaism
  • closely; exactly - onomatopoeia - archaism
せいしseishi Inflection

noun / ~する noun:

  • looking straight ahead; looking in the face
  • looking squarely at (e.g. a problem); facing (e.g. the truth); confronting

noun:

  • normal vision; emmetropia
たたきつけるtatakitsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to strike; to throw; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor)
  • to thrust at someone (e.g. a letter)
まごにもいしょうmagonimoishou

expression:

  • anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driver [literal] - proverb
いちもんかいichimonkai

noun:

  • meeting or association of stable masters belonging to the same grouping - Sumo term
  • meeting or association of followers of a famous performer (in rakugo, etc.)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for for a long time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary