Results, a hard-and-fast rule
Partial results:
Showing results 1951-1975:
- ブルセラ☆・ブラセラirr.
noun:
- used women's clothing such as bloomers and high-school sailor-suit uniforms (esp. as a source of sexual arousal) - from ブルマー and セーラー服 - slang
- 一幕見席【ひとまくみせき】
noun:
- special seats and standing-only space in the galley for people who only intend to see one act of a kabuki play
- 四柱推命【しちゅうすいめい】
noun:
- Four Pillar astrology; originally Chinese method of fortune-telling based on the time, date, month and year of a person's birth - four character idiom
- ちり鍋【ちりなべ】
noun:
- dish of fish (meat, etc.), tofu, vegetables boiled together and served with ponzu dipping sauce; pot used to cook such a dish
- 四畿内【しきない】
noun:
- the Four Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, and Kawachi); obsolete in 757 when Izumi was established as a separate province from Kawachi - archaism ➜ 五畿内
- 横綱相撲【よこづなずもう】
noun:
- facing one's opponent head-on and winning via overwhelmingly superior strength or skill; match in which a yokozuna overpowers his opponent - Sumo term
- 創部【そうぶ】 Inflection
noun / ~する noun:
- establishing a club (at a school, college, etc.); establishing a division (in a company)
- 猿猴捉月【えんこうそくげつ】
noun:
- trying to reach above one's station and failing; trying to accomplish something beyond one's abilities and failing; monkey trying to catch the moon (and drowning) [literal] - four character idiom
- 一巡り【ひとめぐり】ひと巡り・一周り Inflection
noun / ~する noun:
- a round; a turn; going around; making a round ➜ 一回り【ひとまわり】
noun:
- first anniversary of a person's death ➜ 一周忌【いっしゅうき】
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Generally once round this river side area is the basic morning course.
- 焚く☆【たく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to burn; to kindle; to light (a fire); to make (a fire) ➜ 薫く【たく】
- to heat (a bath); to light (a stove); to stoke (a boiler)
- to use (a camera flash)
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。 Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
- 見つめる☆【みつめる】見詰める☆・凝めるold Inflection
ichidan verb / transitive:
- to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
- 満を持する【まんをじする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe ➜ 満を持す
- ポン酢ateji【ポンず】
noun:
- すぐそこ
adverb / ~の noun:
- close by; right there; short distance away; a hop, skip and jump away
- at once; as soon as possible; immediately
- 文人墨客【ぶんじんぼっかく・ぶんじんぼっきゃく】
noun:
- writers and artists; persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting and calligraphy - four character idiom
- 結跏趺坐【けっかふざ】結跏趺座
noun:
- lotus position (meditation and yoga posture); padmasana; sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs
- 詩人墨客【しじんぼっかく・しじんぼっきゃく】
noun:
- poets and artists; persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting, and calligraphy - four character idiom
- おこし《興し・興・粔籹old》
noun:
- millet or rice cake, roasted and hardened with starch syrup and sugar (sometimes including peanuts, etc.)
- お姉系ギャル【おねえけいギャル】
noun:
- fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories
- お姉ギャル【おねえギャル】
noun:
- fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories - abbreviation ➜ お姉系ギャル
- 大国主命【おおくにぬしのみこと】
noun:
- Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine ➜ 大黒天
- 大国主神【おおくにぬしのかみ】
noun:
- Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine ➜ 大黒天
- 大穴牟遅命【おおあなむちのみこと】
noun:
- Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine ➜ 大国主命【おおくにぬしのみこと】
- 打ち込む☆【うちこむ】打ちこむ・打込む・うち込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in
- to hit (a ball, etc.); to drive; to smash
- to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades) ➜ 撃ち込む
- to input (data); to enter
- to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for
- to practice hitting (baseball, tennis, etc.) - Sports term
- to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in - Martial Arts term
- to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation
- to pour (concrete, etc.) into a form
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
- 懲りる☆【こりる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to learn by experience; to learn one's lesson; to learn the hard way
- to have enough (of); to be disgusted with
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a hard-and-fast rule:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary