Results, a hard-and-fast rule
Partial results:
Showing results 19926-19950:
- 被せ【きせ】
noun:
- not folding on a stitch but placing the fold (2mm) deeper past the stitch, folding the excess back to cover the stitch
- 心臓に毛が生えている【しんぞうにけがはえている】心臓にけがはえている Inflection
expression / ichidan verb:
- to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart [literal] - idiom
- 代【しろ】
noun:
- substitution
- material
- price
- margin (e.g. for stapling, etc.); area required for something
- shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.) - archaism ➜ 反【たん】
- 玉串・玉籤【たまぐし・たまくしobs.】玉ぐし【たまぐし】
noun:
- branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as an offering) - Shintō term
- sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica) ➜ 榊
- 連座制【れんざせい】
noun:
- system of guilt by association (especially that of Japanese election law, which stipulates that an elected official may lose his position if someone in his campaign commits a crime)
- 柳の下にいつも泥鰌はおらぬ【やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ】柳の下に何時も泥鰌は居らぬ
expression:
- a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree [literal] - obscure term
- 初乗り【はつのり】 Inflection
noun / ~する noun:
- first ride (in a new vehicle, in the new year, etc.)
noun:
- base-fare zone; starting fare; base fare
- 川向こう【かわむこう】
noun:
- the other side of a river
- the other side of the tracks; place where lower class people live - sensitive
- 黄昏れる【たそがれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to fade into dusk; to fade into twilight
- to decline; to wane; to abate
- to look melancholic (of a person) - colloquialism
- 入り浸る【いりびたる】入りびたる・入浸る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to stay long; to hang around; to hang out; to frequent
- to be immersed (in water) for a long time; to soak
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。 After his father's death, John took to spending his time in bars.
- 轍を踏む【てつをふむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- でんぐり返る【でんぐりがえる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to turn a somersault; to turn over (topsy-turvy); to turn head over heels
- 浸かる【つかる】漬かる☆ Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be submerged; to be soaked
- to be pickled; to be well seasoned - esp. 漬かる
- to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness)
- きつね☆・けつね・きつobs.《狐》キツネ
noun:
- fox (esp. the red fox, Vulpes vulpes)
- fox (i.e. a sly person)
- soba or udon topped with deep-fried tofu ➜ 狐うどん【きつねうどん】
- light brown; golden brown - abbreviation ➜ きつね色
猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。 The hunting dogs followed the scent of the fox.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
- やってくる☆《やって来る・遣って来る》 Inflection
expression / ~くる verb (spec.):
- to come along; to come around; to turn up
- to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 Watch out for his latest movie which comes out next month.
- 一味☆【いちみ】 Inflection
noun:
- clan; partisans; conspirators; gang; ring; crew
noun / ~する noun:
- participation (e.g. in a plot)
noun:
- one flavour; one charm
- one ingredient (in traditional Chinese medicine)
- universality (of the teachings of Buddha) - Buddhism term
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
- 女房★【にょうぼう・にょうぼ・にゅうぼうobs.】
noun:
- wife (esp. one's own wife)
- court lady; female court attache; woman who served at the imperial palace [にょうぼう・にゅうぼう]
- woman (esp. as a love interest) [にょうぼう・にゅうぼう] - archaism
女房は店員さんより一回り小さい手だ。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
- 無縁★【むえん】 Inflection
~の noun / adjectival noun / noun:
- unrelated; irrelevant; indifferent Antonym: 有縁
~の noun / noun:
- without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives
- unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha - Buddhism term Antonym: 有縁
現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
- 隠れ里【かくれざと】
noun:
- hidden village (esp. hidden retreat for nobles or refuge for soldiers of a defeated army); isolated village
- legendary land (deep in mountains or underground); Shangri-La
- ポイントメイク・ポイントメーク・ポイント・メイク・ポイント・メーク
noun:
- making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job - From English "point make"
- 木に縁って魚を求む【きによってうおをもとむ】
expression:
- to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree (Mencius) [literal] - variant of 木に縁りて... - proverb ➜ 木に縁りて魚を求む【きによりてうおをもとむ】
- ボンボヤージュ・ボンヴォヤージュ・ボンボヤージ・ボンボワイヤージュ・ボン・ボヤージュ・ボン・ヴォヤージュ・ボン・ボヤージ・ボン・ボワイヤージュ
interjection:
- bon voyage; have a nice trip - From French ➜ よい旅を
- 両面待ち【リャンメンまち】
noun:
- double-sided wait (for one's last tile); wait for either of two different tiles to complete a chow which will finish one's hand - Mahjong term
- 両面【リャンメン】
noun:
- double-sided wait (for one's last tile); wait for either of two different tiles to complete a chow which will finish one's hand - Mahjong term ➜ 両面待ち【リャンメンまち】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a hard-and-fast rule:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary