Results, to guess what a person is thinking

Partial results:

Showing results 251-275:

つまるところtsumarutokoro

adverb:

  • in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it 詰まり【つまり】
しみshimigikunとぎょtogyo

noun:

  • true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae)
  • Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa) 大和紙魚
  • someone who is unable to apply what they have read - derogatory term
ちょんぎるchongiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to chop off; to snip off; to cut off (e.g. a conversation)
  • to fire (a person)
つめのあかをせんじてのむtsumenoakawosenjitenomu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to take a lesson from (a wise person); to follow in the footsteps of - idiom
はめるhameruoldoldold Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring)
  • to have sex; to fuck - colloquialism
  • to pigeonhole (into a particular category)
  • to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)
  • to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)
がくれきなんみんgakurekinanmin

noun:

  • over-qualified person; over-educated person (unable to find a job); educational refugee [literal]
てがみをあてるtegamiwoateru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to address (direct) a letter to a person
さきどりsakidoriirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • receiving in advance; taking before others
  • prefetch - IT term
  • anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next - Linguistics term
どうかとおもうdoukatoomou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to think (something) is improper; to question; to have a problem with
いちげんこじichigenkojiいちごんこじichigonkoji

noun:

  • person who is ready to comment on every subject; ready critic - four character idiom

一言居士ichigenkoji You have something to say about everything, don't you?

たてかえるtatekaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to pay for another; to pay someone else's debt as a loan to him; to make temporary payment on a person's behalf
しあんにあまるshianniamaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be at wit's end; to be at a loss for what to do
ぼくするbokusuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to tell (a person's) fortune; to divine; to fix; to choose
あのねanoneあのねえanoneeあんねanneあのさanosaあのさあanosaa

interjection:

  • look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold on - familiar language - female language
ひきおこすhikiokosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to cause; to induce; to bring about; to provoke
  • to pull upright; to help up (e.g. a fallen person) - 引き起こす, etc. only

不注意なfuchuuina運転untenha事故jikowo引き起こすhikiokosu Careless driving causes accidents.

さるものsarumono

expression / noun:

  • formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order
  • certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone
  • that sort of person; that kind of person - archaism
ウマがあうUMAgaauうまがあうumagaau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) [literal] - idiom 気が合う
shi

noun:

  • man (esp. one who is well-respected)
  • samurai

suffix noun:

  • person (in a certain profession, esp. licensed); member

飛行機hikoukiga乱気流rankiryuuni近付いchikazuiteitaためtame操縦soujuushiha乗客joukyakuniシートベルトSHIITOBERUTOwo締めるshimeruようyou呼びかけyobikaketa As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.

かれきもやまのにぎわいkarekimoyamanonigiwai

expression:

  • half a loaf is better than none; even a dead tree adds to the interest of a mountain [literal] - proverb
おくりとどけるokuritodokeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to send to; to deliver; to escort (a person) home
かわっているkawatteiruかわってるkawatteru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be unusual (of a person or of a thing); to be uncommon; to be peculiar; to be crazy; to be eccentric; to be different - sometimes derogatory 変わる【かわる】

変わってるkawatterudaなんてnanteそんなsonna馬鹿なbakana Strange my foot!

たたかいをいどむtatakaiwoidomu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to challenge (a person) to a fight
あたるataru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be hit; to strike Antonym: 外す
  • to touch; to be in contact; to be affixed
  • to be equivalent to; to be applicable; to apply to
  • to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.)
  • to be selected (in a lottery, etc.); to win
  • to be successful; to go well; to be a hit
  • to face; to confront
  • to lie (in the direction of)
  • to undertake; to be assigned
  • to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted
  • to be called upon (by the teacher)
  • to treat (esp. harshly); to lash out at
  • to be unnecessary - as 〜するには当たらない, etc.
  • to be hitting well; to be on a hitting streak - usu. as 当たっている - Baseball term
  • (in fishing) to feel a bite
  • (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil

godan ~る verb / transitive:

  • to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison)
  • to shave
  • to be a relative of a person; to stand in a relationship - as 〜の〜に当たる

日本nipponnosakurahaまさにmasaniイギリスIGIRISUnoバラBARAniあたるataru The cherry blossom is to Japan what the rose is to England.

yumeha時としてtokitoshiteあたるataru Dreams sometimes come true.

watashihakaoni冷たいtsumetaikazega当たるatarunowo感じたkanjita I felt a cold wind on my face.

鹿やくしゃばかyakushabaka

noun:

  • good actor who is inept in all other matters; demon for acting who is utterly indifferent to all other concerns; skilled actor who knows little of life; person who excels in one occupation (profession) but lacks simple common sense - four character idiom
なすりつけるnasuritsukeruすりつけるsuritsukeruこすりつけるkosuritsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)
  • to lay the blame on なすりつける
  • to strike (a match) すりつける・こすりつける

お前omaenohanawoクソKUSOni擦りつけてkosuritsuketeやったyatta I sure rubbed your nose in shit.

kareha責任sekininwo友人yuujinniなすりつけたnasuritsuketa He fixed the blame on his friends.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to guess what a person is thinking:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary